# Catalan translation of Belgian eID IDP integration (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2016 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgian eID IDP integration (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr ""
"Només els administradors del sistema poden crear nous comptes "
"d'usuari."
msgid "Basic settings"
msgstr "Paràmetres bàsics"
msgid "Mail settings"
msgstr "Configuració del correu"
msgid "Migrate"
msgstr "Migració"
msgid "Welcome, no approval required"
msgstr "Benvinguda, no cal aprovació"
msgid "Welcome, awaiting administrator approval"
msgstr "Benvinguda, pendent de l'aprovació de l'administrador"
msgid "Account activation email"
msgstr "Correu electrònic d'activació de compte"
msgid ""
"Nonce from @endpoint rejected because it is not correctly formatted, "
"nonce: @nonce."
msgstr ""
"Intents des de @endpont rebutjats donat que no tenen un format "
"correcte, a les: @nonce."
msgid ""
"Nonce received from @endpoint is out of range (time difference: "
"@intervals). Check possible clock skew."
msgstr ""
"Dades rebudes des de @endpoint estan fora de termini (diferència "
"horària: @intervals). Valideu possible errada al rellotge."
