# Portuguese, Portugal translation of Belgian eID IDP integration (7.x-0.1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgian eID IDP integration (7.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Apenas administradores do site podem criar novas contas de utilizador."
msgid "Basic settings"
msgstr "As definições básicas"
msgid "Mail settings"
msgstr "Configurações de E-Mail"
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"Deverá validar o seu endereço de email para esta conta antes de "
"iniciar a sessão utilizando o OpenID"
msgid "Your OpenID"
msgstr "O seu OpendID"
msgid "This OpenID will be attached to your account after registration."
msgstr "Este OpenID será anexado à sua conta após o registo."
msgid ""
"Nonce from @endpoint rejected because it is not correctly formatted, "
"nonce: @nonce."
msgstr ""
"Nonce de @endpoint rejeitado porque não está formatado "
"correctamente, nonce: @nonce."
msgid ""
"Nonce received from @endpoint is out of range (time difference: "
"@intervals). Check possible clock skew."
msgstr ""
"Nonce recebido de @endpoint está fora do intervalo aceitável "
"(diferença de tempo: @intervals). Verifique se não há um "
"desfazamento do tempo."
