# Polish translation of Belgian eID IDP integration (7.x-0.1)
# Copyright (c) 2013 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgian eID IDP integration (7.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Tylko administratorzy mogą tworzyć nowe konta użytkowników."
msgid "Basic settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"Przed zalogowaniem się z pomocą identyfikatora OpenID konieczne jest "
"zweryfikowanie adresu e-mail."
msgid "Your OpenID"
msgstr "Twoje OpenID"
msgid "This OpenID will be attached to your account after registration."
msgstr "To OpenID zostanie dołączone do Twojego konta po rejestracji."
msgid ""
"Nonce from @endpoint rejected because it is not correctly formatted, "
"nonce: @nonce."
msgstr ""
"Tymczasowy token otrzymany z @endpoint  został odrzucony z powodu "
"błędnego formatu. Token: @nonce."
msgid ""
"Nonce received from @endpoint is out of range (time difference: "
"@intervals). Check possible clock skew."
msgstr ""
"Token otrzymany z @endpoint jest z innego czasu (różnica czasu: "
"@intervals). Sprawdź godzinę na serwerze."
