# Galician translation of Belgian eID IDP integration (7.x-0.1)
# Copyright (c) 2012 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belgian eID IDP integration (7.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Só os administradores do sitio poden crear novas contas de usuario."
msgid "Basic settings"
msgstr "Axustes básicos"
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"Vostede debe confirmar o seu enderezo de correo-e desta conta antes de "
"poder acceder a través de OpenID"
msgid "Your OpenID"
msgstr "O seu OpenID"
msgid "This OpenID will be attached to your account after registration."
msgstr "Este OpenID anexarase á súa conta despois do rexistro."
msgid ""
"Nonce from @endpoint rejected because it is not correctly formatted, "
"nonce: @nonce."
msgstr ""
"A palabra chave de @endpoint foi rechazada debido a que non ten un "
"formato correcto. Palabra chave: @nonce."
msgid ""
"Nonce received from @endpoint is out of range (time difference: "
"@intervals). Check possible clock skew."
msgstr ""
"A palabra chave recibida dende @endpoint está fora do límite "
"(diferencia de tempo: @intervals). Comprobe posibles diferencias de "
"reloxo."
