# German translation of Bear Skin (Pattern Lab Integrated) (7.x-3.3)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bear Skin (Pattern Lab Integrated) (7.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Main"
msgstr "Haupt"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorherige Seite"
msgid "next ›"
msgstr "nächste Seite ›"
msgid "Fixed"
msgstr "Statisch"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Seitenleiste rechts"
msgid "You are here"
msgstr "Sie sind hier"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Gehe zu Seite @number"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Rebuild"
msgstr "Neu aufbauen"
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Seitenleiste links"
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
msgid "!title"
msgstr "!title"
msgid "Warning message"
msgstr "Warnmeldung"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "First sidebar"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Zweite Seitenleiste"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
msgid "Secondary"
msgstr "Zweites"
msgid "@current of @max"
msgstr "@current von @max"
msgid "Fluid"
msgstr "Fließend"
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigationsleiste"
msgid "You are here:"
msgstr "Sie befinden sich hier:"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiver Reiter)"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeldung"
msgid "Left Column"
msgstr "Linke Spalte"
msgid "Right Column"
msgstr "Rechte Spalte"
msgid "Highlighted"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Informative message"
msgstr "Informative Nachricht"
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
