# Ukrainian translation of Bear Skin (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bear Skin (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-24 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Main"
msgstr "Головна"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "Fixed"
msgstr "Фіксоване"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Права бічна панель"
msgid "You are here"
msgstr "Ви є тут"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Перейти до сторінки @number"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати"
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Ліва бічна панель"
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "!title"
msgstr "!title"
msgid "Warning message"
msgstr "Попереджувальне повідомлення"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "First sidebar"
msgstr "Перша бічна панель"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Друга бічна панель"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr ""
"Ім’я користувача або адреса "
"електронної пошти"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "@current of @max"
msgstr "@current з @max"
msgid "Fluid"
msgstr "Нефіксоване"
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
msgid "Navigation bar"
msgstr "Панель навіґації"
msgid "You are here:"
msgstr "Ви тут:"
msgid "(active tab)"
msgstr "(активна вкладка)"
msgid "Status message"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Write"
msgstr "Записати"
