# Russian translation of Bear Skin (Pattern Lab Integrated) (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bear Skin (Pattern Lab Integrated) (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-11 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Center"
msgstr "Центр"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Main"
msgstr "Основная"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный"
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
msgid "You are here"
msgstr "Вы здесь"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Go to page @number"
msgstr "На страницу номер @number"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перестроить"
msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid "!title"
msgstr "!title"
msgid "Warning message"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "First sidebar"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Вторая боковая панель"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr ""
"Имя пользователя или адрес "
"электронной почты"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
msgid "@current of @max"
msgstr "@current из @max"
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
msgid "Navigation bar"
msgstr "Навигационная панель"
msgid "You are here:"
msgstr "Вы здесь:"
msgid "(active tab)"
msgstr "(активная вкладка)"
msgid "Status message"
msgstr "Статус"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
