# Portuguese, Brazil translation of Bean (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bean (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Revert to defaults"
msgstr "Reverter para o padrão"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %title?"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Add block"
msgstr "Adicionar bloco"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Log message"
msgstr "Mensagem de registro"
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Add Block"
msgstr "Adicionar Bloco"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title foi apagado."
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Used in"
msgstr "Usado em"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title atualizado."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: %title adicionado."
msgid "Results per page"
msgstr "Resultados por página"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title foi apagado."
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title foi criado."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title foi atualizado."
msgid "Delete link"
msgstr "Apagar link"
msgid "Edit link"
msgstr "Link \"editar\""
msgid "manage fields"
msgstr "gerenciar campos"
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
msgid "manage display"
msgstr "gerenciar exibição"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Deixe uma explicação das alterações que você está fazendo. Isto "
"irá ajudar outros autores a entenderem suas motivações."
msgid "Performance and scalability"
msgstr "Performance e escalabilidade"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "Administer block types"
msgstr "Gerenciar tipos de blocos"
msgid "Create and delete fields on beans, and set their permissions."
msgstr "Criar e excluir campos em beans, e definir suas permissões."
msgid "Administer beans"
msgstr "Gerenciar beans"
msgid "Edit and view all beans."
msgstr "Editar e visualizar todos os beans."
msgid "%type_name: Edit Bean"
msgstr "%type_name: Editar Bean"
msgid "%type_name: View Bean"
msgstr "%type_name: Ver Bean"
msgid "Bean"
msgstr "Bean"
msgid "Create Bean (Block Entities)"
msgstr "Criar Bean (Entidades de Blocos)"
msgid "There are no Block Types Available"
msgstr "Não existem Tipos de Blocos disponíveis"
msgid "This Block Type can not be edited"
msgstr "Este Tipo de Bloco não pode ser editado"
msgid "The human-readable name of this block type."
msgstr "O nome legível para humanos deste tipo de bloco."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this block type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Um identificador exclusivo para este tipo de bloco. Ele deve conter "
"apenas letras minúsculas, números e underscores (_)."
msgid "Save Block type"
msgstr "Salvar Tipo de Bloco"
msgid "Delete Block type"
msgstr "Apagar Tipo de Bloco"
msgid "Are you sure you want to delete the block type %type?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o tipo de bloco %type?"
msgid "Add block type"
msgstr "Adicionar tipo de bloco"
msgid "The block could not be saved."
msgstr "O bloco não pôde ser salvo."
msgid "This method returns a bean."
msgstr "Esse método retorna um bean."
msgid "This method creates a bean."
msgstr "Esse método cria um bean."
msgid "Block types"
msgstr "Tipos de bloco"
