# Portuguese, Brazil translation of Bean (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bean (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %title?"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "block"
msgstr "bloco"
msgid "Add Block"
msgstr "Adicionar Bloco"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title foi apagado."
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title atualizado."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: %title adicionado."
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title foi apagado."
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title foi criado."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title foi atualizado."
msgid "manage fields"
msgstr "gerenciar campos"
msgid "manage display"
msgstr "gerenciar exibição"
msgid "Administer block types"
msgstr "Gerenciar tipos de blocos"
msgid "Create and delete fields on beans, and set their permissions."
msgstr "Criar e excluir campos em beans, e definir suas permissões."
msgid "Administer beans"
msgstr "Gerenciar beans"
msgid "Edit and view all beans."
msgstr "Editar e visualizar todos os beans."
msgid "%type_name: add Bean"
msgstr "%type_name: adicionar Bean"
msgid "%type_name: Edit Bean"
msgstr "%type_name: Editar Bean"
msgid "%type_name: View Bean"
msgstr "%type_name: Ver Bean"
msgid "%type_name: delete Bean"
msgstr "%type_name: excluir Bean"
msgid "Bean"
msgstr "Bean"
msgid "Create Bean (Block Entities)"
msgstr "Criar Bean (Entidades de Blocos)"
msgid "There are no Block Types Available"
msgstr "Não existem Tipos de Blocos disponíveis"
msgid "This Block Type can not be edited"
msgstr "Este Tipo de Bloco não pode ser editado"
msgid "The human-readable name of this block type."
msgstr "O nome legível para humanos deste tipo de bloco."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this block type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Um identificador exclusivo para este tipo de bloco. Ele deve conter "
"apenas letras minúsculas, números e underscores (_)."
msgid "Save Block type"
msgstr "Salvar Tipo de Bloco"
msgid "Delete Block type"
msgstr "Apagar Tipo de Bloco"
msgid "Are you sure you want to delete the block type %type?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o tipo de bloco %type?"
msgid "Add block type"
msgstr "Adicionar tipo de bloco"
msgid "The block could not be saved."
msgstr "O bloco não pôde ser salvo."
