# Arabic translation of BAT online reservations for Drupal (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Administration"
msgstr "الإدارة"
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
msgid "view"
msgstr "عرض"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Hourly"
msgstr "كل ساعة"
msgid "Daily"
msgstr "يوميًا"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Link"
msgstr "رابط"
msgid "Types"
msgstr "الأنواع"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "type"
msgstr "النوع"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Date format"
msgstr "تنسيق التاريخ"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "%time ago"
msgstr "منذ %time"
msgid "Authored by"
msgstr "بواسطة"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "Mon"
msgstr "اثنين"
msgid "Tue"
msgstr "ثلاثاء"
msgid "Wed"
msgstr "أربعاء"
msgid "Thu"
msgstr "خميس"
msgid "Fri"
msgstr "جمعة"
msgid "Sat"
msgstr "سبت"
msgid "Sun"
msgstr "أحد"
msgid "January"
msgstr "يناير"
msgid "February"
msgstr "فبراير"
msgid "March"
msgstr "مارس"
msgid "April"
msgstr "أبريل"
msgid "May"
msgstr "مايو"
msgid "June"
msgstr "يونيو"
msgid "July"
msgstr "يوليو"
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
msgid "Configuration"
msgstr "الضبط"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
msgid "Duration"
msgstr "المدة الزمنية"
msgid "Authoring information"
msgstr "معلومات التأليف"
msgid "Authored on"
msgstr "أُنشِئ يوم"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "اترك فراغًا لـ %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "خيارات النشر"
msgid "Add state"
msgstr "أضافة حالة"
msgid "Mandatory"
msgstr "إجباري"
msgid "Machine name"
msgstr "الاسم الآلي"
msgid "types"
msgstr "أنواع"
msgid "- Select -"
msgstr "- اختر -"
msgid "Text to display"
msgstr "النص للعرض"
msgid "event"
msgstr "فعالية"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "ظاهر"
msgid "User information"
msgstr "معلومات المستخدم"
msgid "Operations links"
msgstr "روابط العمليات"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"تنسيق: تنسيق التاريخ هو YYYY-MM-DD و %timezone "
"يمثل المنطقة الزمنية من UTC. اتركه "
"فارغاً لاستخدام تاريخ إرسال "
"الاستمارة."
msgid "Owned by @name"
msgstr "ملك ل@name"
msgid "Owned by"
msgstr "ملك ل"
msgid "%time hence"
msgstr "بعد %time"
msgid "Include destination"
msgstr "تتضمن الوجهة"
msgid "grouped"
msgstr "مُجمَّع"
