# Slovak translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.37)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.37)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "Hourly"
msgstr "Každú hodinu"
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Event type"
msgstr "Typ udalosti"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revízie"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Log message"
msgstr "Správa záznamu"
msgid "Type name"
msgstr "Zadajte názov"
msgid "%time ago"
msgstr "pred %time"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Start Date"
msgstr "Dátum začatia"
msgid "End Date"
msgstr "Dátum ukončenia"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informácie o autorovi"
msgid "Authored on"
msgstr "Napísané dňa"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ponechajte prázdne pre %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "Nastavenia zverejnenia"
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvoriť revíziu"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
msgid "booking"
msgstr "rezervácia"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date od !username"
msgid "revert"
msgstr "vrátiť"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revízia %title z %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj sa chcete vrátiť k revízii z dátumu %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť revíziu z %revision-date?"
msgid "Text to display"
msgstr "Text na zobrazenie"
msgid "clone"
msgstr "klonovať"
msgid "Bundle"
msgstr "Zväzok"
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Revision information"
msgstr "Informácie o revízii"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "odkrytý"
msgid "Booking"
msgstr "Rezervácia"
msgid "manage fields"
msgstr "spravovať polia"
msgid "User information"
msgstr "Používateľské informácie"
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operácie"
msgid "manage display"
msgstr "spravovať zobrazenie"
msgid "Type ID"
msgstr "ID typu"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formát: %time. Formát dátumu je YYYY-MM-DD a %timezone je časová "
"zóna podľa UTC. Ponechajte prázdne pre použitie aktuálneho času "
"po odoslaní formulára."
msgid "Update log message"
msgstr "Zaznamenať správu o zmene."
msgid "Owned by"
msgstr "Vlastník"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Vytvoriť novú revíziu pri zmene"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Pri zadaní spávy o zmene sa vytvorí revízia aj v prípade, ak toto "
"políčko nebude zaškrtnuté."
msgid "Revision user"
msgstr "Používateľ revízie"
msgid "bookings"
msgstr "rezervácie"
