# Hebrew translation of BAT online reservations for Drupal (7.x-1.37)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (7.x-1.37)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Types"
msgstr "סוגים"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "סוג"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Revision ID"
msgstr "מס' זיהוי גרסה"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Log message"
msgstr "הודעה ליומן הפעילות"
msgid "%time ago"
msgstr "לפני %time"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid "Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"
msgid "End Date"
msgstr "תאריך סיום"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Duration"
msgstr "משך"
msgid "Authoring information"
msgstr "מידע על המחבר/ת"
msgid "Authored on"
msgstr "בתאריך"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "השאר ריק עבור %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "אפשרויות פרסום"
msgid "Create new revision"
msgstr "יצירת גרסה חדשה"
msgid "Revert"
msgstr "שחזור"
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
msgid "Units"
msgstr "יחידות"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date מאת !username"
msgid "revert"
msgstr "שחזר"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "גרסה של %title מ-%date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"האמנם ברצונך לחזור לגרסה מתאריך "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"האמנם ברצונך למחוק את הגרסה מתאריך "
"%revision-date?"
msgid "Text to display"
msgstr "טקסט לתצוגה"
msgid "clone"
msgstr "שכפול"
msgid "export"
msgstr "ייצוא"
msgid "translate"
msgstr "תרגום"
msgid "Edit Link"
msgstr "עריכת קישור"
msgid "Bundle"
msgstr "חבילה"
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב"
msgid "Revision information"
msgstr "מידע על הגרסה"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Delete Link"
msgstr "מחק קישור"
msgid "exposed"
msgstr "חשוף"
msgid "The log message entered when the revision was created."
msgstr "הודעת היומן שהוזנה כאשר המהדורה נוצרה."
msgid "Compare"
msgstr "השווה"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: כותרת לא מתאימה. בדוק את בחירתך"
msgid "manage fields"
msgstr "ניהול שדות"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: קלט לא חוקי."
msgid "Operations links"
msgstr "קישורים תפעוליים"
msgid "manage display"
msgstr "ניהול תצוגה"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"פורמט: %time. פורמט התאריך הוא YYYY-MM-DD ו "
"%timezone הוא ההפרש מUTC. השאירו ריק כדי "
"להשתמש במועד שליחת הטופס."
msgid "%time hence"
msgstr "%time לכן"
msgid "Modify current revision, no moderation"
msgstr ""
"עדכן את הגרסה הנוכחית, ללא יצירת גרסה "
"חדשה"
msgid "Create new revision and moderate"
msgstr "יצירת גרסה חדשה וניהול"
msgid "Revision creation and moderation options"
msgstr "הגדרות יצירת גרסה ומודרציה"
msgid "Event Management"
msgstr "ניהול אירועים"
msgid "Unit types that can be referenced"
msgstr "סוגי יחידות שניתן להתייחס אליהן"
msgid "Save Booking"
msgstr "שמור הזמנה"
msgid "Delete Booking"
msgstr "בטל הזמנה"
msgid "No booking types have been created yet for you to use."
msgstr ""
"לא נוצרו סוגי הזמנה עדיין כדי שתוכלו "
"להשתמש בהם."
msgid "The human-readable name of this booking type."
msgstr "השם הקריא של הזמנת סוג זה."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this booking type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"שם מכונה ייחודי הניתן לקריאה לסוג "
"הזמנה זו. השם חייב להכיל רק אותיות "
"קטנות באנגלית, מספרים וקווים תחתיים."
msgid "Administer booking types"
msgstr "ניהול סוג הזמנה"
msgid "Provide a link to the edit form for the booking."
msgstr "ספק קישור לטופס העריכה עבור ההזמנה."
msgid "Provide a link to delete the booking."
msgstr "ספק קישור כדי למחוק את ההזמנה."
msgid "Book units"
msgstr "יחידות הזמנה"
msgid "Revision user"
msgstr "משתמש הגרסה"
