# Persian, Farsi translation of BAT online reservations for Drupal (7.x-1.37)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (7.x-1.37)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "Hourly"
msgstr "ساعتی"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Types"
msgstr "انواع"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "type"
msgstr "نوع"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Revision ID"
msgstr "شناسه نسخه"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Log message"
msgstr "گزارش"
msgid "Type name"
msgstr "نام نوع"
msgid "%time ago"
msgstr "%time قبل"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
msgid "Authoring information"
msgstr "اطلاعات نویسنده"
msgid "Authored on"
msgstr "تالیف شده در"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "برای %anonymous خالی بگذارید."
msgid "Publishing options"
msgstr "گزینه‌های انتشار"
msgid "Create new revision"
msgstr "ایجاد نسخه جدید"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Units"
msgstr "واحدها"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date توسط !username"
msgid "revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخه %title از %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید به نسخه "
"%revision-date برگردید؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید "
"نسخه‌ها را از %revision-date حذف کنید؟"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "export"
msgstr "صدور"
msgid "translate"
msgstr "ترجمه"
msgid "Bundle"
msgstr "بسته"
msgid "Created on"
msgstr "ساخته شده در"
msgid "Revision information"
msgstr "اطلاعات نسخه"
msgid "current revision (published)"
msgstr "نسخه فعلی (منتشر شده)"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "manage fields"
msgstr "اداره فیلد‌ها"
msgid "User information"
msgstr "اطلاعات کاربر"
msgid "Operations links"
msgstr "پیوندهای عملیات"
msgid "manage display"
msgstr "اداره نمایش"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"الگو : %time. الگوی تاریخ به صورت YYYY-MM-DD "
"است و %timezone و افست منطقه زمانی از ساعت "
"محلی UTC تنظیم شده است.اگر فیلد را خالی "
"بگذارید زمان ثبت فرم به عنوان زمان در "
"نظر گرفته می شود"
msgid "Update log message"
msgstr "به روز‌رسانی پیغام لاگ"
msgid "Owned by"
msgstr "متعلق به"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "ایجاد نسخه جدید هنگام به‌روزرسانی"
msgid "Include destination"
msgstr "افزودن مقصد"
