# Danish translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.37)
# Copyright (c) 2019 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.37)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-12 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Hourly"
msgstr "En gang i timen"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Types"
msgstr "Typer"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versions-ID"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Log message"
msgstr "Logbesked"
msgid "Type name"
msgstr "Typenavn"
msgid "%time ago"
msgstr "%time siden"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet af"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
msgid "End Date"
msgstr "Slutdato"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
msgid "Configuration"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
msgid "Authoring information"
msgstr "Forfatter"
msgid "Authored on"
msgstr "Skrevet den"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Lad feltet stå tomt for %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "Udgivelse"
msgid "Create new revision"
msgstr "Opret ny version"
msgid "acting user"
msgstr "handlende bruger"
msgid "Revert"
msgstr "Gendan"
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date af !username"
msgid "revert"
msgstr "gendan"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Version af %title fra %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Ønsker du at vende tilbage til versionen fra %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Ønsker du at slette versionen fra %revision-date?"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst der skal vises"
msgid "clone"
msgstr "klon"
msgid "export"
msgstr "eksportér"
msgid "translate"
msgstr "oversæt"
msgid "Edit Link"
msgstr "Redigér link"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
msgid "Revision information"
msgstr "Versioner"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "blotlagt"
msgid "The log message entered when the revision was created."
msgstr "Log-beskeden som blev indtastet da versionen blev oprettet."
msgid "Compare"
msgstr "Sammenlign"
msgid "Booking"
msgstr "Reservation"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: misforhold i titel. Kontroller venligst dit valg."
msgid "manage fields"
msgstr "håndtér felter"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: ugyldigt input."
msgid "User information"
msgstr "Brugerinformation"
msgid "Operations links"
msgstr "Redigeringslinks"
msgid "manage display"
msgstr "håndtér visning"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Datoformatet er YYYY-MM-DD og %timezone er "
"tidszoneforskydelsen fra UTC. Lad feltet stå tomt for at bruge "
"oprettelsestidspunktet."
msgid "Update log message"
msgstr "Opdatér logmeddelelse"
msgid "Owned by"
msgstr "Ejet af"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Opret ny version ved opdatering"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Hvis der indtastes en logmeddelelse oprettes der en ny version selvom "
"dette felt ikke er afkrydset."
msgid "%time hence"
msgstr "%time siden"
msgid "The owner's user ID."
msgstr "Ejerens bruger-ID."
msgid "Event Management"
msgstr "Håndtér begivenheder"
msgid "Unit types that can be referenced"
msgstr "Enhedstyper som der kan henvises til"
msgid "Save Booking"
msgstr "Gem reservation"
msgid "Delete Booking"
msgstr "Fjern reservation"
msgid "Administer booking types"
msgstr "Vedligehold reservationstyper"
msgid "Book units"
msgstr "Reservér enheder"
msgid "Creation log message"
msgstr "Opret logbesked"
msgid "Include destination"
msgstr "Medtag destination"
msgid "grouped"
msgstr "grupperet"
msgid "Revision user"
msgstr "Revidér bruger"
msgid ""
"Include a \"destination\" parameter in the link to return the user to "
"the original view upon completing the link action."
msgstr ""
"Medtag en \"destination\"-parameter i linket som sender brugeren retur "
"til det originale view når den link-handlingen er udført."
msgid "Could not load the FullCalendar Library"
msgstr "Kunne ikke indlæse FullCalenadar Biblioteket"
