# Czech translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.37)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.37)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "Hourly"
msgstr "Každou hodinu"
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revize"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Log message"
msgstr "Zpráva do logu"
msgid "%time ago"
msgstr "před %time"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Start Date"
msgstr "Datum začátku"
msgid "End Date"
msgstr "Datum konce"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
msgid "Events"
msgstr "Události"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informace o autorovi"
msgid "Authored on"
msgstr "Vytvořeno dne"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ponechat prázdné pro %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "Možnosti zveřejnění"
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvořit novou revizi"
msgid "acting user"
msgstr "aktivní uživatel"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date od !username"
msgid "revert"
msgstr "vrátit"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revize %title z %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Opravdu se vrátit k revizi z data %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Opravdu smazat revizi z data %revision-date?"
msgid "Text to display"
msgstr "Text který se zobrazí"
msgid "clone"
msgstr "klonovat"
msgid "export"
msgstr "export"
msgid "translate"
msgstr "přeložit"
msgid "Edit Link"
msgstr "Upravit odkaz"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Created on"
msgstr "Vytvořeno v"
msgid "Revision information"
msgstr "Informace o revizi"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "vystavený"
msgid "Compare"
msgstr "Porovnat"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: neshoda v názvu. Zkontrolujte výběr."
msgid "manage fields"
msgstr "správa polí"
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: neplatný vstup."
msgid "User information"
msgstr "Informace o uživateli"
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operace"
msgid "manage display"
msgstr "správa zobrazení"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formát: %time. Formát data je YYYY-MM-DD a %timezone posun časové "
"zóny od UTC. Pokud ponecháte prázdné, použije se čas odeslání "
"formuláře."
msgid "Update log message"
msgstr "Aktualizovat zprávu v logu"
msgid "Owned by"
msgstr "Vlastník"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "Vytvořit novou verzi při aktualizaci"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"Pokud je vložena zpráva do logu, revize bude udělána i pokud je "
"toto pole nezaškrtnuté."
msgid "%time hence"
msgstr "%time ode dneška"
msgid "Creation log message"
msgstr "Zpráva o vytvoření"
msgid "Include destination"
msgstr "Zahrnout parametr \"destination\""
msgid "grouped"
msgstr "seskupeno"
msgid "Revision user"
msgstr "Autor revize"
