# Arabic translation of BAT online reservations for Drupal (7.x-1.37)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT online reservations for Drupal (7.x-1.37)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Administration"
msgstr "الإدارة"
msgid "view"
msgstr "عرض"
msgid "Hourly"
msgstr "كل ساعة"
msgid "Daily"
msgstr "يوميًا"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Link"
msgstr "رابط"
msgid "Types"
msgstr "الأنواع"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "type"
msgstr "النوع"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Revision ID"
msgstr "معرف المراجعة"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "Log message"
msgstr "رسالة السجل"
msgid "%time ago"
msgstr "منذ %time"
msgid "Authored by"
msgstr "بواسطة"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "Configuration"
msgstr "الضبط"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Duration"
msgstr "المدة الزمنية"
msgid "Authoring information"
msgstr "معلومات التأليف"
msgid "Authored on"
msgstr "أُنشِئ يوم"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "اترك فراغًا لـ %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "خيارات النشر"
msgid "Create new revision"
msgstr "إنشاء نسخة جديدة"
msgid "Revert"
msgstr "استرجع"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date بواسطة !username"
msgid "revert"
msgstr "استرجاع"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخة %date من %title"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"تأكيد متأكد أنك راغب في حذف مراجعة "
"%revision-date؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"تأكيد متأكد أنك راغب في حذف مراجعة "
"%revision-date؟"
msgid "Text to display"
msgstr "النص للعرض"
msgid "clone"
msgstr "استنساخ"
msgid "export"
msgstr "تصدير"
msgid "translate"
msgstr "ترجمة"
msgid "Bundle"
msgstr "الحزمة"
msgid "Revision information"
msgstr "معلومات المراجعة"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "ظاهر"
msgid "manage fields"
msgstr "تسيير الحقول"
msgid "User information"
msgstr "معلومات المستخدم"
msgid "Operations links"
msgstr "روابط العمليات"
msgid "manage display"
msgstr "إدارة العرض"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"تنسيق: تنسيق التاريخ هو YYYY-MM-DD و %timezone "
"يمثل المنطقة الزمنية من UTC. اتركه "
"فارغاً لاستخدام تاريخ إرسال "
"الاستمارة."
msgid "Owned by"
msgstr "ملك ل"
msgid "Create new revision on update"
msgstr "إنشاء مراجعة جديدة عند التحديث"
msgid ""
"If an update log message is entered, a revision will be created even "
"if this is unchecked."
msgstr ""
"إذا تم إدخال رسالة سجل، فسيتم إنشاء "
"مراجعة ولو كان هذا غير محددا."
msgid "%time hence"
msgstr "بعد %time"
msgid "Include destination"
msgstr "تتضمن الوجهة"
msgid "grouped"
msgstr "مُجمَّع"
msgid "Revision user"
msgstr "مستخدم المراجعة"
