# Indonesian translation of BAT Booking and Availability Tools (7.x-1.32)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT Booking and Availability Tools (7.x-1.32)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Types"
msgstr "Jenis"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "tipe"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
msgid "Event type"
msgstr "Jenis acara"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revisi"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Log message"
msgstr "Pesan log"
msgid "%time ago"
msgstr "%time lalu"
msgid "Authored by"
msgstr "Ditulis oleh"
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Mulai"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Berakhir"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Events"
msgstr "Acara"
msgid "Mon"
msgstr "Sen"
msgid "Tue"
msgstr "Sel"
msgid "Wed"
msgstr "Rab"
msgid "Thu"
msgstr "Kam"
msgid "Fri"
msgstr "Jum"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
msgid "Sun"
msgstr "Min"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgid "March"
msgstr "Maret"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "Agustus"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "Nopember"
msgid "December"
msgstr "Desember"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Optional"
msgstr "Pilihan"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informasi penulisan"
msgid "Authored on"
msgstr "Ditulis pada"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Kosongkan jika ingin sebagai %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "Opsi penerbitan"
msgid "Create new revision"
msgstr "Buat revisi baru"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali"
msgid "Add state"
msgstr "Tambah status"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date oleh !username"
msgid "revert"
msgstr "kembalikan"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisi dari %title pada %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Anda yakin ingin mengembalikan ke revisi %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus revisi %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "types"
msgstr "jenis"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pilih -"
msgid "Text to display"
msgstr "Teks untuk ditampilkan"
msgid "clone"
msgstr "Klon"
msgid "Edit Link"
msgstr "Sunting tautan"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Revision information"
msgstr "Informasi revisi"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "terekspos"
msgid "manage fields"
msgstr "kelola field"
msgid "Operations links"
msgstr "Tautan operasi"
msgid "manage display"
msgstr "kelola tampilan"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Format tanggal adalah YYYY-MM-DD dan %timezone adalah "
"zona waktu yang dikompensasikan dari UTC. Biarkan kosong untuk "
"menggunakan waktu pengiriman formulir."
msgid "%time hence"
msgstr "%time lalu"
msgid "Include destination"
msgstr "Sertakan tujuan"
msgid "grouped"
msgstr "terkelompok"
msgid "Revision user"
msgstr "Revisi pengguna"
msgid ""
"Include a \"destination\" parameter in the link to return the user to "
"the original view upon completing the link action."
msgstr ""
"Sertakan parameter \"tujuan\" pada tautan untuk mengembalikan pengguna "
"ke tampilan asli ketika menyelesaikan aksi dari tautan."
msgid "events"
msgstr "acara"
