# Belarusian translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.19)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-02 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "delete"
msgstr "выдаліць"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Administration"
msgstr "Кіраванне"
msgid "view"
msgstr "глядзець"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Hourly"
msgstr "Кожную гадзіну"
msgid "Daily"
msgstr "Штодзённа"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "Link"
msgstr "Спасылка"
msgid "Types"
msgstr "Тыпы"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "Display"
msgstr "Паказ"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "type"
msgstr "тып"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "Date format"
msgstr "Фармат даты"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID версіі"
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
msgid "Log message"
msgstr "Запіс у логу"
msgid "%time ago"
msgstr "%time таму"
msgid "Authored by"
msgstr "Аўтар:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата Заканчэння"
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
msgid "Mon"
msgstr "пан"
msgid "Tue"
msgstr "аўт"
msgid "Wed"
msgstr "сер"
msgid "Thu"
msgstr "чцв"
msgid "Fri"
msgstr "пят"
msgid "Sat"
msgstr "суб"
msgid "Sun"
msgstr "нядзеля"
msgid "January"
msgstr "студзень"
msgid "February"
msgstr "люты"
msgid "March"
msgstr "сакавік"
msgid "April"
msgstr "красавік"
msgid "May"
msgstr "май"
msgid "June"
msgstr "чэрвень"
msgid "July"
msgstr "ліпень"
msgid "August"
msgstr "жнівень"
msgid "September"
msgstr "верасень"
msgid "October"
msgstr "кастрычнік"
msgid "November"
msgstr "лістапад"
msgid "December"
msgstr "снежань"
msgid "Configuration"
msgstr "Налады"
msgid "Color"
msgstr "Колер"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ананім"
msgid "Optional"
msgstr "Неабавязковы"
msgid "Operation"
msgstr "Аперацыя"
msgid "Duration"
msgstr "Працягласць"
msgid "Authoring information"
msgstr "Інфармацыя пра аўтара"
msgid "Authored on"
msgstr "Дата:"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Пакіньце пустым для %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "Налады публікацыі"
msgid "Create new revision"
msgstr "Стварыць новую версію"
msgid "Revert"
msgstr "Вярнуць да ранейшага стану"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date ад !username"
msgid "revert"
msgstr "адкат"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Вэрсыя %title ад %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Вы ўпэўнены, што жадаеце вярнуцца да "
"версіі ад %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць "
"версію ад %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "types"
msgstr "тыпы"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выбраць -"
msgid "Text to display"
msgstr "Паказваць тэкст"
msgid "clone"
msgstr "клянаваць"
msgid "export"
msgstr "экспартаваць"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Revision information"
msgstr "Перагляд інфармацыі"
msgid "manage fields"
msgstr "кіраваць палямі"
msgid "manage display"
msgstr "кіраваць адлюстраваннем"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Фармат: %time. YYYY-MM-DD — фармат даты, а "
"%timezone — гэта часавы паяс адносна "
"універсальнага каардынаванага часу "
"(UTC). Пакіньце поле пустым, каб "
"выкарыстоўваць час адпраўкі формы."
msgid "%time hence"
msgstr "%time з гэтага часу"
msgid "Revision user"
msgstr "Карыстальнік версіі"
