# Bahasa Malaysia translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.17)
# Copyright (c) 2017 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-13 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "delete"
msgstr "padam"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
msgid "Administration"
msgstr "Pentadbiran"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibuat asal."
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
msgid "Types"
msgstr "Jenis"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Update"
msgstr "Kemas kini"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "jenis"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Date format"
msgstr "Format tarikh"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID penyemakan semula"
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "Log message"
msgstr "Mesej log"
msgid "Authored by"
msgstr "Dikarang oleh"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
msgid "Mon"
msgstr "Isn"
msgid "Tue"
msgstr "Sel"
msgid "Wed"
msgstr "Rab"
msgid "Thu"
msgstr "Kha"
msgid "Fri"
msgstr "Jum"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
msgid "Sun"
msgstr "Aha"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgid "March"
msgstr "March"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgid "June"
msgstr "Jun"
msgid "July"
msgstr "Julai"
msgid "August"
msgstr "Ogos"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Disember"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgid "Anonymous"
msgstr "Tanpa nama"
msgid "Optional"
msgstr "Berupa pilihan"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "Authoring information"
msgstr "Maklumat pengarangan"
msgid "Authored on"
msgstr "Dikarang pada"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Biarkan kosong untuk %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "Opsyen penerbitan"
msgid "Create new revision"
msgstr "Mencipta semakan baru"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali ke keadaan asal"
msgid "Add state"
msgstr "Tambah keadaan"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date oleh !username"
msgid "revert"
msgstr "kembali ke keadaan asal"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Semakan %title dari %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Pastikah anda ingin mengkembalikan semakan pada %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Pastikah anda ingin memadamkan semakan pada %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pilih -"
msgid "Revision information"
msgstr "Maklumat semakan"
msgid "manage fields"
msgstr "uruskan medan-medan"
msgid "manage display"
msgstr "uruskan paparan"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Format tarikh ialah YYYY-MM-DD dan %timezone ialah zon "
"waktu offset dari UTC. Biarkan kosong untuk menggunakan masa tatkala "
"borang diserahkan."
