# Vietnamese translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.16)
# Copyright (c) 2016 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "delete"
msgstr "xoá"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Remove"
msgstr "Xoá"
msgid "Administration"
msgstr "Quản lý"
msgid "Quantity"
msgstr "Số lượng"
msgid "view"
msgstr "xem"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Daily"
msgstr "Hàng ngày"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"
msgid "Types"
msgstr "Các kiểu"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "edit"
msgstr "sửa"
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "ID"
msgstr "Mã"
msgid "type"
msgstr "loại"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Date format"
msgstr "Định dạng ngày"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID bản hiệu đính"
msgid "Published"
msgstr "Đã công bố"
msgid "Log message"
msgstr "Thông điệp bản ghi"
msgid "%time ago"
msgstr "cách đây %time"
msgid "Authored by"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "Start Date"
msgstr "Ngày bắt đầu"
msgid "End Date"
msgstr "Ngày kết thúc"
msgid "State"
msgstr "Bang"
msgid "Owner"
msgstr "Chủ sở hữu"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
msgid "Mon"
msgstr "T2"
msgid "Tue"
msgstr "T3"
msgid "Wed"
msgstr "T4"
msgid "Thu"
msgstr "T5"
msgid "Fri"
msgstr "T6"
msgid "Sat"
msgstr "T7"
msgid "Sun"
msgstr "CN"
msgid "January"
msgstr "Tháng 1"
msgid "February"
msgstr "Tháng 2"
msgid "March"
msgstr "Tháng 3"
msgid "April"
msgstr "Tháng 4"
msgid "May"
msgstr "Tháng 5"
msgid "June"
msgstr "Tháng 6"
msgid "July"
msgstr "Tháng 7"
msgid "August"
msgstr "Tháng 8"
msgid "September"
msgstr "Tháng 9"
msgid "October"
msgstr "Tháng 10"
msgid "November"
msgstr "Tháng 11"
msgid "December"
msgstr "Tháng 12"
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ẩn danh"
msgid "Optional"
msgstr "Tùy chọn"
msgid "Operation"
msgstr "Thao tác"
msgid "Duration"
msgstr "Thời lượng"
msgid "Authoring information"
msgstr "Thông tin tác giả"
msgid "Authored on"
msgstr "Viết lúc"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Để trống cho %anonymous."
msgid "Time format"
msgstr "Định dạng thời gian"
msgid "Publishing options"
msgstr "Tùy chọn xuất bản"
msgid "Create new revision"
msgstr "Tạo bản hiệu đính mới"
msgid "Revert"
msgstr "Trở lại"
msgid "Unit"
msgstr "Đơn vị"
msgid "Units"
msgstr "Đơn vị"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date bởi !username"
msgid "revert"
msgstr "trở lại"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Bản duyệt của %title từ %date"
msgid "Mandatory"
msgstr "Bắt buộc"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Trường dữ liệu autocomplete"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Bạn có chắc muốn trở lại về bản duyệt từ "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá bản duyệt từ %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Tên nội bộ"
msgid "- Select -"
msgstr "- Chọn -"
msgid "event"
msgstr "sự kiện"
msgid "export"
msgstr "xuất ra"
msgid "Revision information"
msgstr "Thông tin bản duyệt"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "đã trình bày"
msgid "Compare"
msgstr "So sánh"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"%name: tiêu đề không trùng khớp. Vui lòng kiểm tra lại "
"chọn lựa của bạn."
msgid "manage fields"
msgstr "quản lý trường"
msgid "manage display"
msgstr "quản lý hiển thị"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Định dạng: %time. Định dạng ngày YYYY-MM-DD và %timezone "
"là múi giờ lệch với giờ UTC."
msgid "Creation log message"
msgstr "Thông điệp ghi log khi tạo"
