# Portuguese, International translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.16)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada."
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Log message"
msgstr "Mensagem do registo"
msgid "%time ago"
msgstr "%time atrás"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informação de autoria"
msgid "Authored on"
msgstr "Criado em"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Deixe em branco para %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "Opções de publicação"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Add state"
msgstr "Adicionar estado"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "revert"
msgstr "reverter"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisão de %title da data de  %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende reverter para a revisão de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a revisão de %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "types"
msgstr "tipos"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecionar -"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "clone"
msgstr "clone"
msgid "translate"
msgstr "traduzir"
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar ligação"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Revision information"
msgstr "Informações da revisão"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "expostos"
msgid "The log message entered when the revision was created."
msgstr "A mensagem de log introduzida quando a revisão foi criada."
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. O formato da data é YYYY-MM-DD e %timezone é o fuso "
"horário equilibrado do UTC. Deixe em branco para usar o tempo de "
"envio do formulário."
msgid "%time hence"
msgstr "%time a contar deste momento"
msgid "Include destination"
msgstr "Incluir destino"
msgid "grouped"
msgstr "agrupado"
msgid "Revision user"
msgstr "Utilizador da revisão"
