# Turkish translation of BAT Booking and Availability Tools (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BAT Booking and Availability Tools (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Administration"
msgstr "Yönetim"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Hourly"
msgstr "Her saat"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Types"
msgstr "Tipler"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "tür"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "%time ago"
msgstr "%time önce"
msgid "Authored by"
msgstr "Yazan"
msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
msgid "End Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"
msgid "Mon"
msgstr "Pzt"
msgid "Tue"
msgstr "Sa"
msgid "Wed"
msgstr "Çar"
msgid "Thu"
msgstr "Per"
msgid "Fri"
msgstr "Cu"
msgid "Sat"
msgstr "Ct"
msgid "Sun"
msgstr "Paz"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
msgid "March"
msgstr "Mart"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
msgid "May"
msgstr "May"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
msgid "Authoring information"
msgstr "Yazarlık Bilgileri"
msgid "Authored on"
msgstr "Oluşturulduğu tarih"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous için boş bırakın."
msgid "Publishing options"
msgstr "Yayınlama seçenekleri"
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
msgid "Add state"
msgstr "Durum ekle"
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Otomatik Tamamlama metin alanı"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "types"
msgstr "tipler"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seçin -"
msgid "Text to display"
msgstr "Görüntülenecek metin"
msgid "Edit Link"
msgstr "Bağlantıyı Düzenle"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "açıkça"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: başlık uyumsuzluğu. Lütfen seçiminizi kontrol edin."
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: Geçersiz girdi."
msgid "Operations links"
msgstr "İşlem bağlantıları"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Biçim: %time. Tarih biçimi YYYY-AA-GG şeklindedir ve %timezone "
"UTC'ye göre ayarlanmıştır. Formun gönderildiği zamanı kullanmak "
"istiyorsan boş bırak."
msgid "%time hence"
msgstr "%time zamanından itibaren"
msgid "grouped"
msgstr "gruplanmış"
