# Swedish translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Types"
msgstr "Typer"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
msgid "Event type"
msgstr "Typ av händelse"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "%time ago"
msgstr "%time sedan"
msgid "Authored by"
msgstr "Författad av"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "State"
msgstr "Läge"
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Mon"
msgstr "mån"
msgid "Tue"
msgstr "tis"
msgid "Wed"
msgstr "ons"
msgid "Thu"
msgstr "tors"
msgid "Fri"
msgstr "fre"
msgid "Sat"
msgstr "lör"
msgid "Sun"
msgstr "sön"
msgid "January"
msgstr "januari"
msgid "February"
msgstr "februari"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgid "April"
msgstr "april"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgid "June"
msgstr "juni"
msgid "July"
msgstr "juli"
msgid "August"
msgstr "augusti"
msgid "September"
msgstr "september"
msgid "October"
msgstr "oktober"
msgid "November"
msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
msgid "Authoring information"
msgstr "Författarinformation"
msgid "Authored on"
msgstr "Författad"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Lämna detta tomt för %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiceringsalternativ"
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
msgid "Add state"
msgstr "Lägga till läge"
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automatiskt kompletterande textfält"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "types"
msgstr "typer"
msgid "- Select -"
msgstr "- Välj -"
msgid "Text to display"
msgstr "Text att visa"
msgid "event"
msgstr "aktivitet"
msgid "Edit Link"
msgstr "Redigera länk"
msgid "Created on"
msgstr "Skapad den"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "exposed"
msgstr "exponerad"
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name: titel stämmer inte. Var vänlig kontrollera ditt urval."
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: ogiltig inmatning."
msgid "Operations links"
msgstr "Länkar till funktioner"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Datumformatet är YYYY-MM-DD och %timezone är "
"kompensationen av tidszon från UTC. Lämna tomt för att använda "
"tiden för formulärinlägg."
msgid "Created @date"
msgstr "Skapad @date"
msgid "New order"
msgstr "Ny beställning"
msgid "Updated @date"
msgstr "Uppdaterad @date"
msgid "%time hence"
msgstr "%time från nu"
msgid "grouped"
msgstr "grupperad"
