# Norwegian Nynorsk translation of Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2016 by the Norwegian Nynorsk translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Booking and Availability Management Tools for Drupal (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 06:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Operasjonar"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikkje gjerast om."
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "endre"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
msgid "%time ago"
msgstr "%time sidan"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrive av"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Mon"
msgstr "mån"
msgid "Tue"
msgstr "tys"
msgid "Wed"
msgstr "ons"
msgid "Thu"
msgstr "tor"
msgid "Fri"
msgstr "fre"
msgid "Sat"
msgstr "laur"
msgid "Sun"
msgstr "sun"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgid "March"
msgstr "Mars"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Desember"
msgid "Configuration"
msgstr "Oppsett"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Authoring information"
msgstr "Forfattarinformasjon"
msgid "Authored on"
msgstr "Skrive"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "La feltet vera tomt for å velge %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiseringsval"
msgid "Machine name"
msgstr "Datamaskinnamn"
msgid "event"
msgstr "hending"
msgid "Edit Link"
msgstr "Rediger lenke"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Datoformatet er YYYY-MM-DD og %timezone er skilnaden i "
"tidssonen frå UTC. La dette stå blankt for å nytte tidspunktet for "
"innsending av skjema."
