# Russian translation of Basic cart (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2021 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Basic cart (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-27 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgid "Content types"
msgstr "Типы материалов"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Настройки конфигурации были успешно "
"сохранены."
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS-класс"
msgid "Price"
msgstr "Цена"
msgid "Add to cart"
msgstr "В корзину"
msgid "Remove from cart"
msgstr "Удалить из корзины"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформление заказа"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
msgid "Zip Code"
msgstr "Почтовый индекс"
msgid "City"
msgstr "Город"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Корзина"
msgid "Your cart"
msgstr "Ваша корзина"
msgid "Your shopping cart"
msgstr "Ваша корзина"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Products"
msgstr "Товары"
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
msgid "View cart"
msgstr "Открыть корзину"
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Корзина пуста."
msgid "VAT"
msgstr "НДС"
msgid "Submit order"
msgstr "Отправить заказ"
msgid "Add to cart redirect"
msgstr ""
"Перенаправление после добавления в "
"корзину"
msgid "Thank you"
msgstr "Спасибо"
msgid "User email"
msgstr "Email пользователя"
msgid "Is a product"
msgstr "Является товаром"
msgid "Total price"
msgstr "Общая стоимость"
msgid "Thank you page"
msgstr "Страница благодарности"
msgid "Numeric"
msgstr "Числовая"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Меню управления содержит ссылки на "
"страницы администрирования сайтом."
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Корзина пуста."
msgid "Management"
msgstr "Управление"
msgid "Content type selection"
msgstr "Выбор типа материалов"
msgid ""
"Please select the content types for which you wish to have the \"Add "
"to cart\" option."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите типы материалов, "
"для которых будет использоваться "
"функционал добавления в корзину."
msgid "Email messages"
msgstr "Email-сообщения"
msgid ""
"Here you can customize the mails sent to the site administrator and "
"customer, after an order is placed."
msgstr ""
"Здесь вы можете управлять "
"сообщениями, отсылаемыми "
"администратору сайта и покупателю "
"после размещения заказа."
msgid "Subject field for the administrator's email."
msgstr "Тема письма для администратора."
msgid "Admin email"
msgstr "Сообщение администратору"
msgid "Send an email to the customer after an order is placed"
msgstr ""
"Отправлять email покупателю после того, "
"как будет размещен заказ."
msgid "Subject field for the user's email."
msgstr "Тема письма для пользователя."
msgid "There was a problem in submitting your order. Please try again later."
msgstr ""
"Возникла проблема с размещением "
"вашего заказа. Пожалуйста, попробуйте "
"позже."
msgid "Administer basic cart"
msgstr "Управлять basic cart"
msgid "Perform administration tasks for basic cart."
msgstr ""
"Выполнять административные задачи basic "
"cart."
msgid "Basic cart"
msgstr "Basic cart"
msgid "Basic cart content type selection."
msgstr "Выбор типа материала для Basic cart."
msgid "The shopping cart page"
msgstr "Страница корзины"
msgid "Add to cart url."
msgstr "URL добавления в корзину."
msgid "Remove from cart url."
msgstr "URL удаления из корзины."
msgid "Checkout."
msgstr "Заказ."
msgid "Checkout thank you page."
msgstr "Страница благодарности за заказ."
msgid "New order placed"
msgstr "Размещен новый заказ"
msgid ""
"Thank you for placing an order on our website.\n"
"We will contact you as soon as possible."
msgstr ""
"Спасибо за заказ на нашем сайте.\r\n"
"Мы свяжемся с вами как можно скорее."
msgid "Basic Cart"
msgstr "Basic Cart"
msgid "A basic shopping cart implementation."
msgstr "Реализация базовых функций корзины."
msgid "Thank you page title."
msgstr "Заголовок страницы благодарности."
msgid "Thank you page text."
msgstr "Текст страницы благодарности."
msgid "Shopping cart updated."
msgstr "Корзина обновлена."
msgid "Use basic cart"
msgstr "Использовать basic cart"
msgid "Use basic cart (add to cart, remove from cart, checkout)."
msgstr ""
"Использовать basic cart (добавлять/удалять "
"из корзины, делать заказ)."
msgid "Thank you."
msgstr "Спасибо."
msgid "Please select the currency in which the prices will be calculated."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите валюту, которая "
"должна фигурировать в ценах."
msgid "Please choose the currency."
msgstr "Пожалуйста, выберите валюту."
msgid "Thank you page customization."
msgstr "Настройки страницы благодарности."
msgid "Please enter the price for this item."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите цену для этого "
"элемента."
msgid "View basic cart orders"
msgstr "Просмотр заказов basic cart"
msgid "View basic cart orders."
msgstr "Просмотр заказов basic cart."
msgid "&laquo; Back to order list"
msgstr "&laquo; Вернуться к списку заказов"
msgid "Orders placed through the Basic cart module."
msgstr ""
"Заказы, размещенные с помощью модуля "
"Basic cart."
msgid "Basic Cart Order"
msgstr "Basic Cart Order"
msgid "Stores every basic cart order in the database."
msgstr ""
"Хранит информацию обо всех заказах в "
"БД."
msgid "Currency and price"
msgstr "Валюта и цена"
msgid "Price format"
msgstr "Формат цены"
msgid "Please choose the format in which the price will be shown."
msgstr ""
"Выберите формат в котором будут "
"отображаться цены."
msgid "Redirect user after adding an item to the shopping cart"
msgstr ""
"Перенаправление пользователя после "
"добавления элемента в корзину"
msgid "1 234,00 @currency"
msgstr "1 234,00 @currency"
msgid "1 234.00 @currency"
msgstr "1 234.00 @currency"
msgid "1,234.00 @currency"
msgstr "1,234.00 @currency"
msgid "1.234,00 @currency"
msgstr "1.234,00 @currency"
msgid "Order ID: @oid"
msgstr "ID заказа: @oid"
msgid "Total VAT"
msgstr "Итого НДС"
msgid ""
"Check if you want to apply the VAT tax on the total amount in the "
"checkout process."
msgstr ""
"Отметьте, если вы хотите применять НДС "
"к итоговой сумме в процессе заказа."
msgid "VAT value"
msgstr "Значение НДС"
msgid "Please enter VAT value."
msgstr "Введите значение НДС"
msgid ""
"Enter the page you wish to redirect the customer to when an item is "
"added to the cart, or &lt;none&gt; for no redirect."
msgstr ""
"Введите адрес страницы, на которую вы "
"хотели бы перенаправлять покупателя "
"после добавления товара в корзину или "
"введите &lt;none&gt;, чтобы не использовать "
"перенаправление."
msgid "Please enter a valid figure for the VAT."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите корректное "
"значение НДС."
msgid "The VAT tax."
msgstr "Ставка НДС."
msgid "Basic cart checkout settings."
msgstr "Настройки заказов Basic cart"
msgid "Basic Cart Orders"
msgstr "Заказы"
msgid "Check for the fields provided by the Basic cart module."
msgstr ""
"Проверять поля, предоставляемые "
"модулем Basic cart."
msgid "Basic cart price"
msgstr "Цена Basic cart"
msgid "Administrator emails"
msgstr "Еmail адреса администраторов"
msgid ""
"After each placed order, an email with the order details will be sent "
"to all the addresses from the list above. \n"
"                          Please add one email address per line."
msgstr ""
"После каждого размещенного заказа, "
"письмо с деталями заказа будет "
"отослано на все адреса, указанные "
"выше. Пожалуйста, добавляйте по одному "
"адресу на строку."
msgid "@currency 1 234,00"
msgstr "@currency 1 234,00"
msgid "@currency 1 234.00"
msgstr "@currency 1 234.00"
msgid "@currency 1,234.00"
msgstr "@currency 1,234.00"
msgid "@currency 1.234,00"
msgstr "@currency 1.234,00"
msgid "Add to cart button"
msgstr "Кнопка \"Добавить в корзину\""
msgid "Adds an add to cart button."
msgstr ""
"Размещает кнопку \"Добавить в "
"корзину\"."
msgid "Add to cart button with quantity"
msgstr ""
"Кнопка \"Добавить в корзину\" с "
"количеством"
msgid "Adds an add to cart button with quantity."
msgstr ""
"Присоединяет количество к кнопке "
"\"Добавить в корзину\"."
msgid "This class will be added to the button's HTML code."
msgstr ""
"Данный класс будет добавлен к HTML-коду "
"кнопки."
msgid "Classes for add to cart button: \"@css_class\""
msgstr ""
"Классы для кнопки \"Добавить в "
"корзину\": \"@css_class\""
msgid "Please enter this item's price."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите цену данной "
"позиции."
msgid "Listing of ordered products."
msgstr "Список заказанных товаров."
