# German translation of Basic cart (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Basic cart (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-15 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Content types"
msgstr "Inhaltstypen"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfigurationsoptionen wurden gespeichert."
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS-Klasse"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
msgid "Add to cart"
msgstr "In den Warenkorb"
msgid "Remove from cart"
msgstr "Aus dem Warenkorb entfernen"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Checkout"
msgstr "Zur Kasse"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Warenkorb"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
msgid "View cart"
msgstr "Warenkorb anzeigen"
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Der Warenkorb ist leer."
msgid "VAT"
msgstr "MwSt."
msgid "Submit order"
msgstr "Bestellung absenden"
msgid "Add to cart redirect"
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen - Weiterleitung"
msgid "Thank you"
msgstr "Dankeschön"
msgid "User email"
msgstr "Benutzer E-Mail"
msgid "Is a product"
msgstr "Ist ein Artikel"
msgid "Total price"
msgstr "Gesamtsumme"
msgid "Thank you page"
msgstr "Danke-Seite"
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisch"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Das <em>Management-Menü</em> enthält Links für administrative "
"Aufgaben."
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
msgid "Management"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Content type selection"
msgstr "Auswahl des Inhaltstyps"
msgid ""
"Please select the content types for which you wish to have the \"Add "
"to cart\" option."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Inhaltstypen aus, die in den Warenkorb gelegt "
"werden können."
msgid "Email messages"
msgstr "E-Mail-Nachrichten"
msgid ""
"Here you can customize the mails sent to the site administrator and "
"customer, after an order is placed."
msgstr ""
"Hier können Sie die E-Mails anpassen, die nach einer Bestellung an "
"den Seiten-Admin und den Kunden gesendet werden."
msgid "Subject field for the administrator's email."
msgstr "Betreff-Feld für die Admin-E-Mail"
msgid "Admin email"
msgstr "Admin-E-Mail"
msgid "Send an email to the customer after an order is placed"
msgstr "Nach der Bestellung eine E-Mail an den Kunden senden."
msgid "Subject field for the user's email."
msgstr "Betreff-Feld der Kunden-E-Mail."
msgid "There was a problem in submitting your order. Please try again later."
msgstr ""
"Beim Absenden der Bestellung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
"probieren Sie es später noch mal."
msgid "Administer basic cart"
msgstr "Basic Cart verwalten"
msgid "Perform administration tasks for basic cart."
msgstr "Einstellungen für Basic Cart vornehmen."
msgid "Basic cart"
msgstr "Basic Cart"
msgid "Basic cart content type selection."
msgstr "Basic Cart: Auswahl der Inhaltstypen"
msgid "The shopping cart page"
msgstr "Die Warenkorb-Seite"
msgid "Checkout."
msgstr "Kasse."
msgid "Checkout thank you page."
msgstr "Danke-Seite nach Kasse."
msgid "New order placed"
msgstr "Neue Bestellung erhalten"
msgid ""
"Thank you for placing an order on our website.\n"
"We will contact you as soon as possible."
msgstr ""
"Vielen Dank für Ihre Bestellung.\r\n"
"Wir werden uns umgehend mit Ihnen in Verbindung setzen."
msgid "Basic Cart"
msgstr "Basic Cart"
msgid "A basic shopping cart implementation."
msgstr "Eine einfache Warenkorb-Anwendung."
msgid "Thank you page title."
msgstr "Titel der Danke-Seite."
msgid "Thank you page text."
msgstr "Text der Danke-Seite."
msgid "Shopping cart updated."
msgstr "Warenkorb aktualisiert."
msgid "Use basic cart"
msgstr "Basic Cart verwenden"
msgid "Use basic cart (add to cart, remove from cart, checkout)."
msgstr "Basic Cart verwenden (zum Warenkorb hinzufügen, entfernen, Kasse)."
msgid "Thank you."
msgstr "Vielen Dank!"
msgid "Please select the currency in which the prices will be calculated."
msgstr "Wählen Sie die Währung aus, in der die Preise berechnet werden."
msgid "Please choose the currency."
msgstr "Wählen Sie die Währung aus."
msgid "Thank you page customization."
msgstr "Anpassung der Danke-Seite."
msgid "Please enter the price for this item."
msgstr "Geben Sie den Preis für diesen Posten ein."
msgid "View basic cart orders"
msgstr "Basic Cart: Bestellungen ansehen"
msgid "View basic cart orders."
msgstr "Basic Cart: Bestellungen ansehen."
msgid "&laquo; Back to order list"
msgstr "&laquo; Zurück zur Liste"
msgid "Orders placed through the Basic cart module."
msgstr "Bestellungen mit dem Modul \"Basic cart\"."
msgid "Basic Cart Order"
msgstr "Basic Cart: Bestellung"
msgid "Stores every basic cart order in the database."
msgstr "Speichert jede Basic-Cart-Bestellung in der Datenbank."
msgid "Currency and price"
msgstr "Währung und Preis"
msgid "Price format"
msgstr "Preisformat"
msgid "Please choose the format in which the price will be shown."
msgstr "Wählen Sie das Format aus, in dem der Preis angezeigt wird."
msgid "Redirect user after adding an item to the shopping cart"
msgstr ""
"Benutzer auf eine andere Seite weiterleiten, nachdem ein Produkt in "
"den Warenkorb gelegt wurde."
msgid "1 234,00 @currency"
msgstr "1 234,00 @currency"
msgid "1 234.00 @currency"
msgstr "1 234.00 @currency"
msgid "1,234.00 @currency"
msgstr "1,234.00 @currency"
msgid "1.234,00 @currency"
msgstr "1.234,00 @currency"
msgid "Order ID: @oid"
msgstr "Bestellung Nr. @oid"
msgid "Total VAT"
msgstr "USt. gesamt"
msgid ""
"Check if you want to apply the VAT tax on the total amount in the "
"checkout process."
msgstr ""
"Aktivieren, wenn Sie die USt. vor dem Absenden der Bestellung zur "
"Gesamtsumme hinzurechnen möchten."
msgid "VAT value"
msgstr "Mehrwertsteuersatz"
msgid "Please enter VAT value."
msgstr "Geben Sie den Mehrwertsteuersatz ein."
msgid ""
"Enter the page you wish to redirect the customer to when an item is "
"added to the cart, or &lt;none&gt; for no redirect."
msgstr ""
"Geben Sie die Seite ein, auf die der Benutzer weitergeleitet werden "
"soll, nachdem ein Produkt in den Warenkorb gelegt wurde, oder "
"&lt;none&gt; wenn keine Weiterleitung erfolgen soll."
msgid "Please enter a valid figure for the VAT."
msgstr "Geben Sie eine gültige Zahl für die Mehrwertsteuer ein."
msgid "The VAT tax."
msgstr "USt."
msgid "Basic cart checkout settings."
msgstr "Basic Cart: Einstellungen für Kasse."
msgid "Basic Cart Orders"
msgstr "Basic Cart: Bestellungen"
msgid "Basic cart price"
msgstr "Basic Cart: Preis"
msgid "Administrator emails"
msgstr "Admin-E-Mails"
msgid ""
"After each placed order, an email with the order details will be sent "
"to all the addresses from the list above. \n"
"                          Please add one email address per line."
msgstr ""
"Nach jeder Bestellung wird eine E-Mail mit den Details der Bestellung "
"an alle Adressen der obigen Liste versendet. \r\n"
"                          Geben Sie Eine E-Mail-Adresse pro Zeile ein."
msgid "@currency 1 234,00"
msgstr "@currency 1 234,00"
msgid "@currency 1 234.00"
msgstr "@currency 1 234.00"
msgid "@currency 1,234.00"
msgstr "@currency 1,234.00"
msgid "@currency 1.234,00"
msgstr "@currency 1.234,00"
msgid "Add to cart button"
msgstr "Warenkorb-Button"
msgid "Adds an add to cart button."
msgstr "Fügt einen Warenkorb-Button hinzu."
msgid "Add to cart button with quantity"
msgstr "Warenkorb-Button mit Anzahl"
msgid "Adds an add to cart button with quantity."
msgstr "Fügt einen Warenkorb-Button mit Anzahl-Feld hinzu."
msgid "Uses the price format defined on the configuration page."
msgstr ""
"Verwendet das Preisformat, das auf der Einstellungsseite festgelegt "
"wurde."
msgid "This class will be added to the button's HTML code."
msgstr "Diese CSS-Klasse wird dem HTML-Code des Buttons hinzugefügt."
msgid "Classes for add to cart button: \"@css_class\""
msgstr "CSS-Klassen für den Warenkorb-Button: \"@css_class\""
msgid "Please enter this item's price."
msgstr "Geben Sie den Preis des Produkts ein."
msgid ""
"Hi,\n"
"An order was placed by [node:title] ([node:field_email]\n"
"Ordered products:\n"
"[basic_cart_order:products]\n"
"Total price: [node:field_total_price]"
msgstr ""
"Hallo,\r\n"
"[node:title] ([node:field_email]) hat eine Bestellung aufgegeben.\r\n"
"Bestellte Produkte:\r\n"
"[basic_cart_order:products]\r\n"
"Gesamtsumme: [node:field_total_price]"
msgid ""
"Hi,\n"
"You just placed an order on the website @sitename. Here are the order "
"details:\n"
"[basic_cart_order:products]\n"
"Total price: [node:field_total_price]\n"
"We will contact you as soon as possible."
msgstr ""
"Hallo,\r\n"
"Sie haben gerade eine Bestellung auf der Website @sitename aufgegeben. "
"Hier die Details Ihrer Bestellung:\r\n"
"[basic_cart_order:products]\r\n"
"Gesamtsumme: [node:field_total_price]\r\n"
"Wir werden uns umgehend mit Ihnen in Verbindung setzen."
msgid ""
"This email will be sent to the site administrator just after an order "
"is placed. \n"
"      Please see all available tokens below. For listing the products, "
"please use: [basic_cart_order:products]"
msgstr ""
"Diese E-Mail wird direkt nach einer Bestellung an den Seiten-Admin "
"gesendet. \r\n"
"      Eine Liste aller verfügbaren Platzhalter finden Sie weiter "
"unten. Für eine Liste aller bestellten Posten verwenden Sie: "
"[basic_cart_order:products]"
msgid ""
"This email will be sent to the user just after an order is placed. \n"
"      Please see all available tokens below. For listing the products, "
"please use: [basic_cart_order:products]"
msgstr ""
"Diese E-Mail wird direkt nach der Bestellung an den Benutzer "
"versendet.\r\n"
"      Eine Übersicht aller verfügbaren Platzhalter finden Sie weiter "
"unten. Für eine Liste aller bestellten Produkte verwenden Sie:  "
"[basic_cart_order:products]"
msgid "Listing of ordered products."
msgstr "Auflistung der bestellten Produkte."
