# Korean translation of Baidu Analytics (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Baidu Analytics (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Advanced settings"
msgstr "고급 설정"
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Downloads"
msgstr "다운로드"
msgid "Users"
msgstr "사용자"
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
msgid "Visitor"
msgstr "손님"
msgid "Session"
msgstr "세션"
msgid "Scope"
msgstr "유효 범위"
msgid "Standard"
msgstr "표준"
msgid "Privacy"
msgstr "개인 정보 보호"
msgid "Not configured"
msgstr "설정하지 않음"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">미사용중</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">사용중</span>)"
msgid "Error message"
msgstr "오류 메시지"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "특정 페이지에 추적 추가하기"
msgid "Warning message"
msgstr "경고 메시지"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "추적 허용 또는 거절"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "특정 역할에 추적 추가하기"
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "번역 세트를 하나의 단위로 추적하기"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"노드가 번역 세트의 일부인 경우 원본 노드로 통계에 "
"기록합니다. 이렇게 하면 번역 세트를 하나의 단위로 "
"다룰 수 있습니다."
msgid "Track internal search"
msgstr "내부 검색 추적하기"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "사용자 정의 자바스크립트 코드"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "코드 조각 (전)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "코드 조각 (후)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "자바스크립트 유효 범위"
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"자바스크립트 코드 조각에 &lt;script&gt; 태그를 "
"사용하지 마세요."
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"기본적으로 사용자를 추적하지만 각각 자신을 "
"제외할 수 있습니다."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "사용자 추적 사용하기"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"기본적으로 사용자를 추적하지 않\035지만 각각 "
"자신을 추가할 수 있습니다."
msgid "Slot"
msgstr "슬롯"
msgid "Not restricted"
msgstr "제한 없음"
msgid "Status message"
msgstr "상태 메시지"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"한 줄에 하나씩 페이지 경로를 입력하세요. '*'는 "
"와일드카드입니다. 예를 들어 블로그 페이지는 %blog, "
"개인별 블로그는 %blog-wildcard, 첫 페이지는 "
"%front입니다."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"다음 PHP 코드가 <code>TRUE</code> 값을 반환하는 페이지 "
"(고급사용자 용)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "페이지 또는 PHP 코드"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP 사용시 %php 사이에 PHP 코드를 입력하세요. PHP "
"코드에 오류가 있을시 사이트를 마비시킬 수 있으니 "
"주의하세요."
msgid "Not customizable"
msgstr "설정 불가능"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "일부 페이지로 제한"
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "다음 모듈에 의존: !module-list"
msgid "Site search"
msgstr "사이트 검색"
msgid "Web Property ID"
msgstr "웹 속성 ID"
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr "추적 코드 파일 캐시"
msgid "Custom variables"
msgstr "맞춤 변수"
msgid "Slot number"
msgstr "슬롯 번호"
msgid "The custom variable name."
msgstr "맞춤 변수명"
msgid "The custom variable value."
msgstr "사용자 정의 변수 값입니다."
msgid "The scope for the custom variable."
msgstr "사용자 정의 변수의 유효 범위입니다."
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a <em>Value</em> if a "
"<em>Name</em> has been provided."
msgstr ""
"사용자 정의 변수 @slot-number는 <em>이름</em>이 있으면 "
"<em>값</em>도 필요합니다."
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a <em>Name</em> if a "
"<em>Value</em> has been provided."
msgstr ""
"사용자 정의 변수 @slot-number는 <em>값</em>이 있으면 "
"<em>이름</em>도 필요합니다."
msgid ""
"The %element-title is using the following forbidden tokens with "
"personal identifying information: @invalid-tokens."
msgstr ""
"%element-title 에서 다음과 같이 개인 식별 정보가 "
"포함된 금지된 토큰을 사용 중입니다. @invalid-tokens."
msgid ""
"The role names the user account is a member of as comma separated "
"list."
msgstr ""
"해당 사용자 계정이 속한 역할 이름을 쉼표로 구분한 "
"목록입니다."
msgid "The role ids the user account is a member of as comma separated list."
msgstr ""
"해당 사용자 계정이 속한 역할 아이디를 쉼표로 "
"구분한 목록입니다."
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr "추적코드 캐시 파일을 업데이트했습니다."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr "추적코드 캐시 파일을 저장했습니다."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "캐시를 삭제했습니다."
msgid "Tracking scope"
msgstr "추적 범위"
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr "사용자가 계정 화면에서 추적을 설정할 수 있습니다."
msgid "No customization allowed"
msgstr "설정할 수 없습니다."
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"기본적으로 추적하며 %permission 권한이 있는 사용자는 "
"추적에서 빠질 수 있습니다."
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"기본적으로 추적하지 않으며 %permission 권한이 있는 "
"사용자는 추적에 참여할 수 있습니다."
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "목록에 있는 화면을 제외한 모든 화면"
msgid "The listed pages only"
msgstr "목록에 있는 화면만"
msgid "Links and downloads"
msgstr "링크 및 다운로드"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "이메일 링크에 대한 클릭 추적하기"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr ""
"다음 확장자에 대한 다운로드(파일 링크에 대한 "
"클릭) 추적하기"
msgid "List of download file extensions"
msgstr "다운로드 파일 확장자 목록"
msgid ""
"A file extension list separated by the | character that will be "
"tracked as download when clicked. Regular expressions are supported. "
"For example: !extensions"
msgstr ""
"클릭 시 다운로드로 추적할 | 로 구분된 파일 확장자 "
"목록입니다. 정규식을 지원합니다. 예를 들어 "
"!extensions 입니다."
msgid "Custom variable slot #@slot"
msgstr "사용자 정의 변수 슬롯 #@slot"
msgid "Custom variable name #@slot"
msgstr "사용자 정의 변수 이름 #@slot"
msgid "Custom variable value #@slot"
msgstr "사용자 정의 변수 값 #@slot"
msgid "User role names"
msgstr "사용자 역할 이름"
msgid "User role ids"
msgstr "사용자 역할 아이디"
msgid "Opt-in or out of tracking"
msgstr "추적 허용 혹은 거절"
msgid "Allow users to decide if tracking code will be added to pages or not."
msgstr ""
"사용자가 추적 코드를 페이지에 추가할지 말지 "
"결정할 수 있습니다."
msgid "Use PHP for tracking visibility"
msgstr "추적 여부 결정에 PHP 사용하기"
msgid ""
"Configure tracking behavior to get insights into your website traffic "
"and marketing effectiveness."
msgstr ""
"웹사이트 트래픽과 마케팅 효율을 파악하기 위해 "
"추적 행위를 설정합니다."
msgid "On by default with opt out"
msgstr "기본 추적, 거부 가능"
msgid "Off by default with opt in"
msgstr "기본 추적 금지, 허용 가능"
msgid "Not tracked"
msgstr "추적하지 않음"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "선택한 역할만 추가하기"
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "선택한 역할을 제외한 모든 역할 추가하기"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"아무것도 선택하지 않으면 모든 사용자를 "
"추적합니다. 어떤 사용자가 설정에서 선택한 역할 중 "
"하나에 포함되어 있을 경우 해당 사용자를 "
"추적합니다(혹은 위의 설정에 따라 제외합니다)."
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr "나가는 링크에 대한 클릭 추적하기"
msgid "All pages with exceptions"
msgstr "예외를 제외한 모든 페이지"
msgid "Excepted: @roles"
msgstr "제외: @roles"
msgid "Universal web tracking opt-out"
msgstr "범용 웹 추적 거부"
msgid "No privacy"
msgstr "사생활 보호 없음"
msgid "@items enabled"
msgstr "@items 사용 중"
msgid "You have opted out from tracking via browser privacy settings."
msgstr ""
"브라우저의 사생활 보호 설정에 따라 추적에서 "
"제외됩니다."
msgid "Outbound links"
msgstr "나가는 링크"
msgid "Enter PHP code in the field for tracking visibility settings."
msgstr ""
"추적 여부를 결정하기 위한 필드 설정에 사용할 PHP "
"코드를 입력하세요."
msgid "Mailto links"
msgstr "이메일 링크"
msgid "Track messages of type"
msgstr "특정 형식의 메시지 추적하기"
msgid "Search and Advertising"
msgstr "검색과 광고"
