# Japanese translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2020 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-22 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Images"
msgstr "イメージ"
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
msgid "Save configuration"
msgstr "構成を保存"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Real name"
msgstr "リアルネーム"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
msgid "more"
msgstr "続き"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "all"
msgstr "すべて"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定オプションが保存されました。"
msgid "Parent"
msgstr "親"
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
msgid "Continue"
msgstr "継続"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "term"
msgstr "ターム"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Always"
msgstr "必須"
msgid "Never"
msgstr "なし"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Welcome"
msgstr "歓迎"
msgid "Published"
msgstr "掲載"
msgid "Log message"
msgstr "ログメッセージ"
msgid "Count"
msgstr "カウント"
msgid "Overridden"
msgstr "オーバーライド"
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
msgid "Width"
msgstr "幅"
msgid "Height"
msgstr "高さ"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "node"
msgstr "ノード"
msgid "General"
msgstr "全般"
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
msgid "Configuration"
msgstr "環境設定"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Text color"
msgstr "テキストの色"
msgid "Appearance"
msgstr "テーマ"
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
msgid "Both"
msgstr "両方"
msgid "Basic settings"
msgstr "基本設定"
msgid "Expires"
msgstr "期限切れ"
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"
msgid "Street"
msgstr "番地"
msgid "Additional"
msgstr "追加"
msgid "City"
msgstr "市区町村"
msgid "Postal code"
msgstr "郵便番号"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Montserrat"
msgstr "英領モントセラト島"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"
msgid "Short"
msgstr "短い"
msgid "Map"
msgstr "地図"
msgid "author"
msgstr "投稿者"
msgid "First day of week"
msgstr "週の最初の曜日"
msgid "Immediately"
msgstr "即時"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "People"
msgstr "ユーザー"
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
msgid "Province"
msgstr "都道府県"
msgid "New content"
msgstr "新しいコンテンツ"
msgid "Locality"
msgstr "地域"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Arizona"
msgstr "アリゾナ州"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
msgid "Transparent"
msgstr "透過"
msgid "Mapping"
msgstr "マッピング"
msgid "« first"
msgstr "« 最初へ"
msgid "last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Skip to main content"
msgstr "メインコンテンツに移動"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Image file"
msgstr "画像ファイル"
msgid "by !name"
msgstr "投稿者： !name"
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
msgid "No link"
msgstr "リンクなし"
msgid "Meta tags"
msgstr "メタタグ"
msgid "Country name"
msgstr "国名"
msgid "Help topics"
msgstr "ヘルプトピック"
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
msgid "Main menu"
msgstr "メインメニュー"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "Visitors"
msgstr "訪問者"
msgid "Blog entry"
msgstr "ブログエントリー"
msgid "Contact Form"
msgstr "お問い合わせフォーム"
msgid "Facility"
msgstr "ファシリティ"
msgid "revision user"
msgstr "リビジョンのユーザー"
msgid "Secondary menu"
msgstr "セカンダリーメニュー"
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "以下を除く全てのページ"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "以下のページのみ"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"１行に１ベージとして、パスを入力してください。 "
"<b>*</b> はワイルドカードとして使えます。 "
"例えばブログページのパスを指定するには "
"<b>%blog</b>、ユーザー別のブログは <b>%blog-wildcard</b> "
"と入力してください。 "
"また、フロントページを指定するには <b>%front</b> "
"と入力してください。"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "誰がアカウントを登録できますか？"
msgid "Administrators only"
msgstr "管理者のみ"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "訪問者が作成できるが管理者の承認が必要。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本ページ"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "記事をトピックなどに合わせてグループ化するにはタグを使用してください"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "投稿の要旨となる単語のリストを半角カンマで区切って入力してください。"
msgid "Trim length"
msgstr "長さを整える。"
msgid "Nothing"
msgstr "なし"
msgid "Footer menu"
msgstr "フッターメニュー"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Workbench"
msgstr "ワークベンチ"
msgid "New draft"
msgstr "新しい下書き"
msgid "Edit draft"
msgstr "下書きを編集"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "Set moderation state"
msgstr "モデレーションの状態を設定"
