# Chinese, Simplified translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Images"
msgstr "图像"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Real name"
msgstr "实名"
msgid "Groups"
msgstr "群组"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "Misc. options"
msgstr "其他杂项"
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "all"
msgstr "全部"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "Daily"
msgstr "每天"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
msgid "Country"
msgstr "国家/地区"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "配置选项已保存。"
msgid "Parent"
msgstr "父级"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
msgid "Event"
msgstr "事件"
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "Node"
msgstr "节点"
msgid "term"
msgstr "术语"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Always"
msgstr "总是的"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgid "Log message"
msgstr "日志信息"
msgid "Widget settings"
msgstr "控件设置"
msgid "Count"
msgstr "计数"
msgid "Overridden"
msgstr "覆写"
msgid "Gallery"
msgstr "相册"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "node"
msgstr "节点"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Text color"
msgstr "文本颜色"
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
msgid "Log in"
msgstr "登录"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
msgid "Both"
msgstr "两者皆"
msgid "Basic settings"
msgstr "基本设置"
msgid "Expires"
msgstr "过期"
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
msgid "Street"
msgstr "街道地址"
msgid "Additional"
msgstr "附加的"
msgid "City"
msgstr "城市"
msgid "Postal code"
msgstr "邮政编码"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙特塞拉特岛"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一页"
msgid "next ›"
msgstr "下一页 ›"
msgid "Community"
msgstr "社区"
msgid "Front page"
msgstr "首页"
msgid "Short"
msgstr "短"
msgid "Map"
msgstr "地图"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "First day of week"
msgstr "一周的第一天"
msgid "Immediately"
msgstr "立即"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "People"
msgstr "人员"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Video"
msgstr "视频"
msgid "Province"
msgstr "省"
msgid "New content"
msgstr "新建内容"
msgid "Image Caption"
msgstr "图片说明"
msgid "Locality"
msgstr "地方"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Copyright"
msgstr "版权信息"
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
msgid "Mapping"
msgstr "映射"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
msgid "« first"
msgstr "« 第一页"
msgid "last »"
msgstr "末页 »"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "Top contributors"
msgstr "文字顶部"
msgid "by !name"
msgstr "由 !name 发表"
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
msgid "No link"
msgstr "没有链接"
msgid "Meta tags"
msgstr "元标签"
msgid "Page Top"
msgstr "页顶"
msgid "Page Bottom"
msgstr "页底"
msgid "Light"
msgstr "浅色的"
msgid "Country name"
msgstr "国家名称"
msgid "My content"
msgstr "我的文章"
msgid "Help topics"
msgstr "帮助主题"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Announcements"
msgstr "公告"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Visitors"
msgstr "访客"
msgid "Blog entry"
msgstr "博客"
msgid "Contact Form"
msgstr "联络表单"
msgid "Facility"
msgstr "工具"
msgid "Sidebar First"
msgstr "边栏一"
msgid "revision user"
msgstr "修订者"
msgid "Secondary menu"
msgstr "次级菜单"
msgid "Archived"
msgstr "已存档"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "下列页面以外的所有页面"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "只在下列页面"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"通过页面路径指定页面。每行一个路径。'*' "
"为通配符。比如%blog可用作博客页面，%blog-wildcard可用作每个用户的个人博客，%front为首页。"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "谁可以注册账户？"
msgid "Administrators only"
msgstr "仅限管理员"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "访客，但须要管理员批准"
msgid "Basic page"
msgstr "基本页面"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "用标签将相似的文章分门别类。"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "输入一列单词以描述您的内容并用逗号隔开"
msgid "view all"
msgstr "查看所有"
msgid "Branding"
msgstr "品牌"
msgid "Trim length"
msgstr "切割长度"
msgid "Web Property ID"
msgstr "网站属性ID"
msgid "Dark"
msgstr "深色的"
msgid "Nothing"
msgstr "没东西"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "边栏二"
msgid "Header First"
msgstr "页头一"
msgid "Header Second"
msgstr "页头二"
msgid "Footer menu"
msgstr "页脚菜单"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Workbench"
msgstr "工作台"
msgid "You haven't created or edited any content."
msgstr "您没有建立或编辑过任何内容"
msgid "Revised by"
msgstr "修订者:"
msgid "New draft"
msgstr "新建草稿"
msgid "Edit draft"
msgstr "编辑草稿"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "Set moderation state"
msgstr "设置审核状态"
msgctxt "Email address name"
msgid "no-reply@"
msgstr "无回复@"
msgctxt "Time length : milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
msgid "Local Content"
msgstr "本地内容"
msgid "Moderation history link"
msgstr "审核历史的链接"
msgid ""
"This list displays content in the \"Needs review\" state that you can "
"moderate. Currently there is no such content."
msgstr "此列表显示处于“需要审核”状态的并且您可以审核的内容。当前无内容。"
