# Korean translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta44)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta44)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Images"
msgstr "이미지"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "Save configuration"
msgstr "설정 저장"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Real name"
msgstr "실제 이름"
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Author"
msgstr "작성자"
msgid "more"
msgstr "더 보기"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "Last updated"
msgstr "마지막 업데이트"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "all"
msgstr "전체"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "Daily"
msgstr "매일"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Country"
msgstr "국가"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "설정을 저장했습니다."
msgid "Parent"
msgstr "상위"
msgid "Feed"
msgstr "피드"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Small"
msgstr "작게"
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
msgid "Event"
msgstr "행사"
msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
msgid "Configure"
msgstr "구성하기"
msgid "Email"
msgstr "이메일"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "term"
msgstr "용어"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "Always"
msgstr "항상"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "Log message"
msgstr "로그 메시지"
msgid "Count"
msgstr "개수"
msgid "Overridden"
msgstr "재정의됨"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
msgid "Width"
msgstr "너비"
msgid "Height"
msgstr "높이"
msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "State"
msgstr "상태"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "node"
msgstr "노드"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "Calendar"
msgstr "달력"
msgid "Configuration"
msgstr "환경 설정"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Text color"
msgstr "텍스트 색깔"
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
msgid "Square"
msgstr "사각"
msgid "Both"
msgstr "둘다"
msgid "Basic settings"
msgstr "기본 설정"
msgid "Defaults"
msgstr "기본값"
msgid "City"
msgstr "도시"
msgid "Postal code"
msgstr "우편번호"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Montserrat"
msgstr "몬트세라트"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Front page"
msgstr "첫 페이지"
msgid "Short"
msgstr "간단한 날짜 형식"
msgid "author"
msgstr "작성자"
msgid "First day of week"
msgstr "한 주의 첫번째 날"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "People"
msgstr "사용자"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Video"
msgstr "동영상"
msgid "Team"
msgstr "팀"
msgid "New content"
msgstr "새로운 콘텐츠"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
msgid "Mapping"
msgstr "맵핑"
msgid "« first"
msgstr "« 처음 페이지"
msgid "last »"
msgstr "마지막 페이지 »"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "Skip to main content"
msgstr "주요 콘텐츠로 건너뛰기"
msgid "Sharing"
msgstr "공유"
msgid "No link"
msgstr "링크 없음"
msgid "Page Top"
msgstr "페이지 상단"
msgid "Page Bottom"
msgstr "페이지 하단"
msgid "My content"
msgstr "내 콘텐츠"
msgid "Help topics"
msgstr "토픽의 도움말"
msgid "Draft"
msgstr "초안"
msgid "Main menu"
msgstr "주 메뉴"
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Visitors"
msgstr "방문자"
msgid "Blog entry"
msgstr "블로그 포스트"
msgid "Facility"
msgstr "기능"
msgid "Sidebar First"
msgstr "사이드바 - 첫 번째"
msgid "revision user"
msgstr "개정판 사용자"
msgid "Secondary menu"
msgstr "부 메뉴"
msgid "Archived"
msgstr "보존됨"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "목록에서 제외한 모든 페이지"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "열거한 페이지만"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"한 줄에 하나씩 페이지 경로를 입력하세요. '*'는 "
"와일드카드입니다. 예를 들어 블로그 페이지는 %blog, "
"개인별 블로그는 %blog-wildcard, 첫 페이지는 "
"%front입니다."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "누가 계정을 등록할 수 있나요?"
msgid "Administrators only"
msgstr "관리자만"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "방문자들, 하지만 관리자 승인이 필요합니다."
msgid "Basic page"
msgstr "일반 페이지"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"태그를 이용해 비슷한 주제의 기사들을 카테고리로 "
"묶으십시오."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"이 콘텐츠를 설명할 수 있는 단어를 쉼표를 구분해서 "
"입력하세요."
msgid "view all"
msgstr "전체 보기"
msgid "Branding"
msgstr "브랜딩"
msgid "Trim length"
msgstr "축약본 길이"
msgid "Web Property ID"
msgstr "웹 속성 ID"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, <a "
"href=\"@analytics\">register your site with Google Analytics</a>, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. <a "
"href=\"@webpropertyid\">Find more information in the "
"documentation</a>."
msgstr ""
"이 ID는 각각 추적하려는 개별 웹사이트 별로 "
"고유하며 형식은 UA-xxxxxxx-yy입니다. 웹 속성 ID를 "
"받으려면, <a href=\"@analytics\">구글 웹로그 분석에 "
"사이트를 등록</a>하거나 혹은 이미 등록했다면 구글 "
"웹로그 분석 설정 화면에서 사이트 프로파일 옆에 "
"ID를 찾으면 됩니다. <a href=\"@webpropertyid\">자세한 "
"정보는 문서를 참고하세요</a>."
msgid "Nothing"
msgstr "없음"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "사이드바 - 두 번째"
msgid "Header First"
msgstr "헤더 - 첫 번째"
msgid "Header Second"
msgstr "헤대 - 두 번째"
msgid "Footer menu"
msgstr "푸터 메뉴"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Revised by"
msgstr "수정자"
msgid "Edit draft"
msgstr "초안 수정"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
msgid "Activity type"
msgstr "활동 형식"
msgid "Set moderation state"
msgstr "검토 상태 지정"
msgid "Moderation history link"
msgstr "검토 내역 링크"
msgid ""
"This list displays content in the \"Needs review\" state that you can "
"moderate. Currently there is no such content."
msgstr "검토가 필요한 콘텐츠 목록입니다. 지금은 없네요."
