# Turkish translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta43)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta43)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Real name"
msgstr "Gerçek isim"
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
msgid "Last updated"
msgstr "Son güncelleme"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "all"
msgstr "hepsi"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Yapılandırma seçenekleri kaydedildi."
msgid "Parent"
msgstr "Üst öge"
msgid "Feed"
msgstr "Akış"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "term"
msgstr "terim"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
msgid "Never"
msgstr "Asla"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "Log message"
msgstr "Günlük iletisi"
msgid "Widget settings"
msgstr "Arayüz nesnesi (widget) ayarları"
msgid "Count"
msgstr "Sayaç"
msgid "Overridden"
msgstr "Değiştirilmiş"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "node"
msgstr "düğüm"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Text color"
msgstr "Yazı rengi"
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
msgid "Log in"
msgstr "Giriş yapın"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
msgid "Basic settings"
msgstr "Temel ayarlar"
msgid "Expires"
msgstr "Geçerlik tarihi"
msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılanlar"
msgid "Street"
msgstr "Cadde"
msgid "Additional"
msgstr "Ek"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ önceki"
msgid "next ›"
msgstr "sonraki ›"
msgid "Front page"
msgstr "Ana sayfa"
msgid "Short"
msgstr "Kısa"
msgid "author"
msgstr "yazar"
msgid "First day of week"
msgstr "Haftanın ilk günü"
msgid "Immediately"
msgstr "Anında"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "People"
msgstr "Kişiler"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Team"
msgstr "Takım"
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Mavi Lagün"
msgid "New content"
msgstr "Yeni içerik"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaf"
msgid "Mapping"
msgstr "Eşleştirme"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana içeriğe atla"
msgid "- none -"
msgstr "- hiçbiri -"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "by !name"
msgstr "!name tarafından"
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaşım"
msgid "No link"
msgstr "Bağlantı yok"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta etiketleri"
msgid "Country name"
msgstr "Ülke adı"
msgid "My content"
msgstr "İçeriğim"
msgid "Help topics"
msgstr "Yardım konuları"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
msgid "Announcements"
msgstr "Duyurular"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Visitors"
msgstr "Ziyaretçiler"
msgid "Blog entry"
msgstr "Ağ günlüğü girişi"
msgid "Facility"
msgstr "Tesis"
msgid "revision user"
msgstr "değiştiren kullanıcı"
msgid "Secondary menu"
msgstr "İkincil menü"
msgid "Archived"
msgstr "Arşivlendi"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Listelenenlerin haricindeki tüm sayfalar"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Sadece listelenen sayfalar"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Sayfaları yollarıyla belirtin. Her satıra birer yol girin. Yıldız "
"(\"*\") joker karakterdir. Örnek yollar: blog sayfası için %blog ve "
"her kişisel blog için %blog-joker karakter. %front, ön sayfadır."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Kim hesap başvurusu yapabilir?"
msgid "Administrators only"
msgstr "Sadece yöneticiler"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "Ziyaretçiler, ama yönetici onayı gerekli"
msgid "Basic page"
msgstr "Temel sayfa"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Benzer konulardaki yazıları kategoriler halinde gruplamak için "
"etiketleri kullanın."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"İçeriğinizi açıklamak için virgülle ayrılmış bir sözcük "
"listesi girin."
msgid "Trim length"
msgstr "Kırpma uzunluğu"
msgid "Nothing"
msgstr "Hiçbir şey"
msgid "Footer menu"
msgstr "Alt bilgi menüsü"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Workbench"
msgstr "İş Tezgahı (Workbench)"
msgid "You haven't created or edited any content."
msgstr "Henüz herhangi bir içerik oluşturmadınız ya da düzenlemediniz."
msgid "New draft"
msgstr "Yeni taslak"
msgid "Edit draft"
msgstr "Taslağı düzenle"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid ""
"Use a <em>Basic page</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Temel sayfa</em>yı, 'Hakkımızda' sayfası gibi sabit içerikler "
"için kullanın."
msgid "save changes below"
msgstr "aşağıdaki değişiklikleri kaydet"
