# Slovak translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Real name"
msgstr "Skutočné meno"
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
msgid "Is"
msgstr "Je"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Parent"
msgstr "Nadradený"
msgid "Feed"
msgstr "Kanál správ"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Region"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Event"
msgstr "Podujatie"
msgid "<none>"
msgstr "<žiadne>"
msgid "Advanced search"
msgstr "Pokročilé vyhľadávanie"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "Main settings"
msgstr "Hlavné nastavenia"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Welcome"
msgstr "Vitaj"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Is not"
msgstr "Nie je"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Method"
msgstr "Metóda"
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
msgid "Allow"
msgstr "Povoliť"
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
msgid "Location name"
msgstr "Názov umiestnenia"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
msgid "Additional"
msgstr "Dodatočné"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
msgid "Latitude"
msgstr "Zemepisná šírka"
msgid "Longitude"
msgstr "Zemepisná dĺžka"
msgid "State/Province"
msgstr "Štát/Kraj"
msgid "Settings for Location module"
msgstr "Nastavenia pre modul Location"
msgid "km"
msgstr "km"
msgid "Collapsible"
msgstr "Zbaliteľné"
msgid "Collapsed"
msgstr "Zbalené"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordináty"
msgid "Fax number"
msgstr "Číslo faxu"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefónne číslo"
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "China"
msgstr "Čína"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "User locations"
msgstr "Umiestnenia používateľov"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Search options"
msgstr "Nastavenia vyhľadávania"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
msgid "Display style"
msgstr "Štýl zobrazenia"
msgid "Locality"
msgstr "Lokalita"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
msgid "Distance"
msgstr "Vzdialenosť"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
msgid "Postal Code"
msgstr "PSČ"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapovanie"
msgid "Miles"
msgstr "míle"
msgid "Country code"
msgstr "Kód krajiny"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Nadchádzajúce udalosti"
msgid "Require"
msgstr "Požadované"
msgid "Please select"
msgstr "Prosím vyberte si"
msgid "Is not one of"
msgstr "Nie je jeden z"
msgid "Lid"
msgstr "Lid"
msgid "Current coordinates"
msgstr "Aktuálne súradnice"
msgid ""
"If you wish to supply your own latitude and longitude, you may enter "
"them above.  If you leave these fields blank, the system will attempt "
"to determine a latitude and longitude for you from the entered "
"address.  To have the system recalculate your location from the "
"address, for example if you change the address, delete the values for "
"these fields."
msgstr ""
"Ak si želáte vložiť vašu zemepisnú šírku a dĺžku, môžete "
"ich tu zadať. Ak necháte tieto položky prázdne, tak systém sa "
"pokúsi určiť súradnice podľa zadanej adresy. Ak chcete, aby "
"systém prepočítal vaše umiestnenie podľa adresy (napr. ak "
"zmeníte adresu), vymažte obsah týchto položiek."
msgid ""
"You may set the location by clicking on the map, or dragging the "
"location marker.  To clear the location and cause it to be "
"recalculated, click on the marker."
msgstr ""
"Môžete nastaviť umiestnenie kliknutím na mapu alebo presunutím "
"lokalizačnej značky. Vymazať umiestnenie (a vynútiť si jeho "
"prepočítanie) môžete kliknutím na značku."
msgid "Check this box to delete this location."
msgstr "Zaškrtnite tento štvorec, ak chcete vymazať umiestnenie"
msgid "Province name"
msgstr "Meno provincie"
msgid "Country name"
msgstr "Názov krajiny"
msgid "mi"
msgstr "mi"
msgid "Kilometers"
msgstr "kilometre"
msgid "Street only"
msgstr "Iba ulica"
msgid "Is one of"
msgstr "Je jeden z"
msgid "Degrees, minutes, seconds"
msgstr "Stupne, minúty, sekundy"
msgid "Vertical tabs"
msgstr "Vertikálne záložky"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Blog entry"
msgstr "Príspevok v blogu"
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Použite značky na zoskupenie článkov do kategórií podľa "
"podobných tém."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Zadajte zoznam slov oddelených čiarkou pre popis vášho obsahu."
msgid "Trim length"
msgstr "Dĺžka skráteného textu"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
