# Norwegian Bokmål translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2023 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Real name"
msgstr "Virkelig navn"
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Is"
msgstr "Er"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Tags"
msgstr "Stikkord"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet"
msgid "Feed"
msgstr "Strøm"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Region"
msgstr "Område"
msgid "Event"
msgstr "Arrangement"
msgid "<none>"
msgstr "[none]"
msgid "Advanced search"
msgstr "Avansert søk"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
msgid "Widget"
msgstr "Skjermelement"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Synkende"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
msgid "Allow"
msgstr "Tillatt"
msgid "Log in"
msgstr "Logg på"
msgid "Expires"
msgstr "Utløper"
msgid "Location name"
msgstr "Stedsnavn"
msgid "e.g. a place of business, venue, meeting point"
msgstr "f.eks. en arbeidsplass eller et møtested"
msgid "Street"
msgstr "Gate"
msgid "Additional"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
msgid "City"
msgstr "By"
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
msgid "NOT LISTED"
msgstr "IKKE LISTET"
msgid "State/Province"
msgstr "Fylke"
msgid "Map links"
msgstr "Kartlenker"
msgid "Geocoding options"
msgstr "Geokodingsinnstillinger"
msgid "Settings for Location module"
msgstr "Innstillinger for Location-modulen"
msgid "km"
msgstr "km"
msgid "Street location"
msgstr "Gateadresse"
msgid "Configure parameters"
msgstr "Konfigurer innstillinger"
msgid "Locative information"
msgstr "Geografisk informasjon"
msgid "Number of locations"
msgstr "Antall geografiske lokasjoner"
msgid "Collapsed"
msgstr "Kollapset"
msgid "Add location"
msgstr "Legg til sted"
msgid "Use a Google Map to set latitude and longitude "
msgstr "Bruk et Google-kart for å sette breddegrad og lengdegrad "
msgid "Fax number"
msgstr "Faksnummer"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "China"
msgstr "Kina"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairnøyene"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "author"
msgstr "forfatter"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitet"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
msgid "Mapping"
msgstr "Kopling"
msgid "Country code"
msgstr "Landkode"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
msgid "Site-wide settings"
msgstr "Globale innstillinger"
msgid "Please select"
msgstr "Velg"
msgid "Is not one of"
msgstr "Er ikke en av"
msgid "Locations"
msgstr "Steder"
msgid "The street address of the selected location."
msgstr "Gateadressa for det valgte stedet"
msgid "The postal code of the selected location."
msgstr "Det valgte stedets postnummer."
msgid "The latitude of the selected location."
msgstr "Breddegraden til det valgte stedet"
msgid "Geocoded (Exact)"
msgstr "Geokodet (Nøyaktig)"
msgid ""
"If you wish to supply your own latitude and longitude, you may enter "
"them above.  If you leave these fields blank, the system will attempt "
"to determine a latitude and longitude for you from the entered "
"address.  To have the system recalculate your location from the "
"address, for example if you change the address, delete the values for "
"these fields."
msgstr ""
"Hvis du vil oppgi breddegrad og lengdegrad, skriv dem inn over. Hvis "
"du lar feltene være tomme vil systemet prøve å finne breddegrad og "
"lengdegrad ut fra adressa du har oppgitt. Hvis du vil at systemet skal "
"beregne stedet på nytt ut fra adressa (for eksempel hvis du forandrer "
"adressa), slett verdiene i disse feltene."
msgid ""
"You may set the location by clicking on the map, or dragging the "
"location marker.  To clear the location and cause it to be "
"recalculated, click on the marker."
msgstr ""
"Du kan velge sted ved å klikke på kartet eller ved å flytte på "
"markøren. For å nullstille din posisjon og rekalkulere, klikker du "
"på markøren."
msgid "Check this box to delete this location."
msgstr "Huk av denne boksen for å slette den lagrede posisjonen."
msgid "Country name"
msgstr "Navn på land"
msgid ""
"You must fill out both latitude and longitude or you must leave them "
"both blank."
msgstr ""
"Du må fylle ut både breddegrad og lengdegrad, eller du må lage "
"begge være tomme."
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS-innstillinger"
msgid "Origin"
msgstr "Opprinnelse"
msgid "Both street and additional"
msgstr "Både gateadresse og tilleggsinformasjon"
msgid "Street only"
msgstr "Bare gateadresse"
msgid "Additional only"
msgstr "Bare tilleggsinformasjon"
msgid "Is one of"
msgstr "Er en av"
msgid "Announcements"
msgstr "Kunngjøring"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementer per side"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Blog entry"
msgstr "Blogginnlegg"
msgid "Manage form"
msgstr "Administrer skjema"
msgid "Facility"
msgstr "Fasilitet"
msgid "Basic page"
msgstr "Side"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Bruk stikkord for å gruppere artikler om samme emne i kategorier."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Skriv inn en liste med ord skilt med komma for å beskrive innholdet "
"ditt."
msgid "Trim length"
msgstr "Trimmelengde"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
