# Persian, Farsi translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta24)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta24)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Real name"
msgstr "نام حقیقی"
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "Last updated"
msgstr "آخرین به‌روزرسانی"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "all"
msgstr "همه"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شدند."
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Feed"
msgstr "خوراک"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
msgid "Sunday"
msgstr "یک‌شنبه"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
msgid "Thursday"
msgstr "پنج‌شنبه"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
msgid "Menu"
msgstr "منو"
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
msgid "<none>"
msgstr "<هیچ>"
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Log message"
msgstr "گزارش"
msgid "Widget settings"
msgstr "تنظیمات ابزارک"
msgid "Count"
msgstr "شمارش"
msgid "Overridden"
msgstr "رونویسی"
msgid "Gallery"
msgstr "گالری"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "node"
msgstr "محتوا"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
msgid "Both"
msgstr "هردو"
msgid "Basic settings"
msgstr "تنظیمات پایه"
msgid "Defaults"
msgstr "پیش‌فرض‌ها"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسرات"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ قبلی"
msgid "next ›"
msgstr "بعدی ›"
msgid "Front page"
msgstr "صفحه اول"
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
msgid "author"
msgstr "نویسنده"
msgid "First day of week"
msgstr "اولین روز هفته"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "People"
msgstr "افراد"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "تالاب آبی"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid ","
msgstr "،"
msgid "Copyright"
msgstr "حق تالیف"
msgid "Mapping"
msgstr "نگاشت"
msgid "Drafts"
msgstr "پیش‌نویس‌ها"
msgid "« first"
msgstr "« ابتدا"
msgid "last »"
msgstr "انتها »"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
msgid "Image file"
msgstr "فایل تصویر"
msgid "Sharing"
msgstr "اشتراک‌گذاری"
msgid "No link"
msgstr "بدون پیوند"
msgid "Light"
msgstr "روشن"
msgid "My content"
msgstr "محتوای من"
msgid "Main menu"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Visitors"
msgstr "بازدیدکنندگان"
msgid "Blog entry"
msgstr "محتوای وبلاگ"
msgid "Secondary menu"
msgstr "منوی ثانویه"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "همه صفحه‌ها به جز صفحه‌های لیست شده."
msgid "Only the listed pages"
msgstr "تنها در صفحه‌های لیست شده."
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"صفحه‌ها را با استفاده از مسیر آنها به "
"ازای هر خط یک  مسیر را مشخص کنید. حرف '*' "
"کاراکتر عام است. به عنوان مثال از: %blog "
"برای صفحه‌ها وبلاگ، از %blog-wildcard برای "
"صفحه‌ها وبلاگ شخصی و از %front برای صفحه "
"اول سایت استفاده کنید."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "آنهایی که می‌توانند حساب ثبت کنند؟"
msgid "Administrators only"
msgstr "تنها مدیران"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr ""
"بازدید کنندگان، ولی موافقت مدیر نیاز "
"باشد."
msgid "Basic page"
msgstr "صفحه ساده"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"از تگ‌ها برای گروه‌بندی موضوعات "
"مختلف در دسته‌ها استفاده کنید."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"لیستی با کام از هم جدا شده از کلمات "
"برای توضیح محتوای خود وارد کنید."
msgid "view all"
msgstr "نمایش همه"
msgid "Branding"
msgstr "علامت گذاری"
msgid "Trim length"
msgstr "طول برش"
msgid "Dark"
msgstr "تاریک"
msgid "Nothing"
msgstr "هیچ"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Workbench"
msgstr "میزکار"
msgid "You haven't created or edited any content."
msgstr ""
"شما هیچ مطلبی را ایجاد یا ویرایش نکرده "
"اید."
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "You must log in to view this page."
msgstr "جهت مشاهده این صفحه لطفا وارد سایت شود."
