# Catalan translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta24)
# Copyright (c) 2023 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta24)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-18 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Real name"
msgstr "Nom real"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualització"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "all"
msgstr "tot"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "S'han desat les opcions de configuració."
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgid "Feed"
msgstr "Canal"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Sunday"
msgstr "diumenge"
msgid "Monday"
msgstr "dilluns"
msgid "Tuesday"
msgstr "dimarts"
msgid "Wednesday"
msgstr "dimecres"
msgid "Thursday"
msgstr "dijous"
msgid "Friday"
msgstr "divendres"
msgid "Saturday"
msgstr "dissabte"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "<none>"
msgstr "Cap"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Footer"
msgstr "Peu"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Log message"
msgstr "Missatge del registre"
msgid "Widget settings"
msgstr "Paràmetres de l'enginy"
msgid "Count"
msgstr "Quantitat"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobreescrit"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"
msgid "Log in"
msgstr "Entra"
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
msgid "Basic settings"
msgstr "Paràmetres bàsics"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
msgid "Defaults"
msgstr "Per defecte"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "següent ›"
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
msgid "Front page"
msgstr "Portada"
msgid "Short"
msgstr "Curt"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "First day of week"
msgstr "Primer dia de la setmana"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "People"
msgstr "Gent"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Team"
msgstr "Equip"
msgid "Locality"
msgstr "Localitat"
msgid "News"
msgstr "Notícies"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Copyright"
msgstr "Drets de còpia"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
msgid "Mapping"
msgstr "Associacions"
msgid "Drafts"
msgstr "Esborranys"
msgid "« first"
msgstr "« primer"
msgid "last »"
msgstr "últim »"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "by !name"
msgstr "per !name"
msgid "No link"
msgstr "Sense enllaç"
msgid "Light"
msgstr "Clar"
msgid "My content"
msgstr "El meu contingut"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Announcements"
msgstr "Anuncis"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Visitors"
msgstr "Visitants"
msgid "Blog entry"
msgstr "Entrada de bloc"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "revision user"
msgstr "usuari de la revisió"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundari"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Totes les pàgines excepte les llistades"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Només les pàgines llistades"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especifiqueu pàgines utilitzant els seus camins. Introduïu un camí "
"per línia. El caràcter '*' és un comodí. Camins d'exemple en són "
"%blog per a la pàgina del bloc i %blog-wildcard per cada bloc "
"personal. %front és la portada."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Qui pot registrar comptes?"
msgid "Administrators only"
msgstr "Només els administradors"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "Visitants, però es requereix aprovació per part de l'administrador"
msgid "Basic page"
msgstr "Pàgina bàsica"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilitzeu les etiquetes per a agrupar en categories els articles de "
"temes similars."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Introduïu una llista de paraules separades per comes per descriure el "
"vostre contingut."
msgid "view all"
msgstr "veure tots"
msgid "Trim length"
msgstr "Retalla la llargada"
msgid "Web Property ID"
msgstr "Web Property ID"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, <a "
"href=\"@analytics\">register your site with Google Analytics</a>, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. <a "
"href=\"@webpropertyid\">Find more information in the "
"documentation</a>."
msgstr ""
"Aquest ID és únic per cadascun dels webs de què es vulgui fer el "
"seguiment per separat, i està al formulari de UA-xxxxxxx-yy. Per "
"aconseguir un Web Property ID, <a href=\"@analytics\">registreu el "
"vostre web amb Google Analytics</a>, o si ja el teniu registrat, aneu "
"a la pàgina de configuració de Google Analytics per mirar el ID al "
"costat de cadascun dels perfils de web. <a href=\"@webpropertyid\"> "
"Trobareu més informació a la documentació</a>."
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer menu"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Workbench"
msgstr "Workbench"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
