# Chinese, Traditional translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta20)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta20)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Real name"
msgstr "真實姓名"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "Misc. options"
msgstr "其他選項"
msgid "Last updated"
msgstr "最近更新"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "all"
msgstr "全部顯示"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定選項已儲存。"
msgid "Parent"
msgstr "上層"
msgid "Feed"
msgstr "摘要"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
msgid "Menu"
msgstr "選單"
msgid "Event"
msgstr "活動"
msgid "<none>"
msgstr "<無>"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Access denied"
msgstr "拒絕存取"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Log message"
msgstr "日誌訊息"
msgid "Widget settings"
msgstr "工具設定"
msgid "Count"
msgstr "次數"
msgid "Overridden"
msgstr "覆寫"
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid "Width"
msgstr "寬度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "State"
msgstr "狀態"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "node"
msgstr "內容節點"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "Calendar"
msgstr "日曆"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Text color"
msgstr "文字顏色"
msgid "Log in"
msgstr "登入"
msgid "Both"
msgstr "Her ikisi için"
msgid "Basic settings"
msgstr "基本設定"
msgid "Expires"
msgstr "期滿"
msgid "Defaults"
msgstr "預設"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙瑟拉特"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Front page"
msgstr "首頁"
msgid "Short"
msgstr "短"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "First day of week"
msgstr "每週的第一天"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "People"
msgstr "使用者"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Video"
msgstr "影片"
msgid "Team"
msgstr "團隊"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Copyright"
msgstr "版權"
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
msgid "Mapping"
msgstr "映射"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
msgid "« first"
msgstr "« 第一頁"
msgid "last »"
msgstr "最後一頁 »"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Skip to main content"
msgstr "移至主內容"
msgid "by !name"
msgstr "由 !name 發表"
msgid "Sharing"
msgstr "共享"
msgid "No link"
msgstr "沒有連結"
msgid "Meta tags"
msgstr "中繼標記"
msgid "Main menu"
msgstr "主選單"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Visitors"
msgstr "訪客"
msgid "Blog entry"
msgstr "部落格文章"
msgid "revision user"
msgstr "版本修訂者"
msgid "Secondary menu"
msgstr "次選單"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "除列出之外的所有頁面"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "僅列出的頁面"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"依照頁面的路徑來指定它們。每一行輸入一個路徑。'*' "
"為萬用字元。例如 %blog 代表部落格頁面，而 %blog-* "
"則代表每個個人部落格。%front 代表首頁。"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "誰可以註冊帳號？"
msgid "Administrators only"
msgstr "只限管理員"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "訪客，但需要經過管理員核准"
msgid "Basic page"
msgstr "基本頁面"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "透過標籤 (tags) 來為相似的主題文章做分群、分類。"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "輸入以逗號分隔的關鍵字來形容您的內容。"
msgid "PT"
msgstr "PT"
msgid "Trim length"
msgstr "截取長度"
msgid "Nothing"
msgstr "沒有"
msgid "Footer menu"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
