# Dutch translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta15)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta15)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Real name"
msgstr "Werkelijke naam"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "Last updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
msgid "<none>"
msgstr "-geen-"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Log message"
msgstr "Logbericht"
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
msgid "Overridden"
msgstr "Overschreven"
msgid "Gallery"
msgstr "Album"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Basic settings"
msgstr "Basisinstellingen"
msgid "Expires"
msgstr "Vervalt"
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorige"
msgid "next ›"
msgstr "volgende ›"
msgid "Community"
msgstr "Gebruikersgroep"
msgid "Front page"
msgstr "Voorpagina"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "First day of week"
msgstr "Eerste dag van de week"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "People"
msgstr "Personen"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Team"
msgstr "Ploeg"
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Blue Lagoon"
msgid "Locality"
msgstr "Plaats"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Mapping"
msgstr "Verwijzing"
msgid "Drafts"
msgstr "Concepten"
msgid "« first"
msgstr "« eerste"
msgid "last »"
msgstr "laatste »"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "Image file"
msgstr "Afbeeldingsbestand"
msgid "No link"
msgstr "Geen link"
msgid "Page Top"
msgstr "Paginakop"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Paginavoet"
msgid "My content"
msgstr "Mijn inhoud"
msgid "Slideshows"
msgstr "Slideshows"
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
msgid "Announcements"
msgstr "Aankondigingen"
msgid "Vertical tabs"
msgstr "Verticale tabs"
msgid "Event date"
msgstr "Evenementdatum"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Blog entry"
msgstr "Blog-item"
msgid "Manage form"
msgstr "Formulier beheren"
msgid "Facility"
msgstr "Faciliteit"
msgid "No fields in this region"
msgstr "Geen velden in deze regio"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid "revision user"
msgstr "Revisiegebruiker"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Secundair menu"
msgid "Basic page"
msgstr "Eenvoudige pagina"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Gebruik tags om artikelen over vergelijkbare onderwerpen in "
"categorieën te groeperen."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Voer een kommagescheiden lijst van woorden in om de inhoud te "
"beschrijven."
msgid "view all"
msgstr "alles weergeven"
msgid "Trim length"
msgstr "Lengte beperken"
msgid "Nothing"
msgstr "Niets"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Tweede zijbalk"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer-menu"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Workbench"
msgstr "Workbench"
msgid "You haven't created or edited any content."
msgstr "U heeft geen inhoud aangemaakt of bewerkt."
msgid "Revised by"
msgstr "Revisie door"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "All Events"
msgstr "Alle Evenementen"
msgid "Set moderation state"
msgstr "Moderatiestatus instellen"
msgid "Individual"
msgstr "Individueel"
msgctxt "Page title"
msgid "Drupal updated"
msgstr "Drupal bijgewerkt"
msgctxt "Page title"
msgid "Administrative alerts"
msgstr "Beheermeldingen"
msgctxt "Email address name"
msgid "no-reply@"
msgstr "no-reply@"
msgctxt "Time length : milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "Moderation history link"
msgstr "Moderatiehistorie-link"
msgid ""
"This list displays content in the \"Needs review\" state that you can "
"moderate. Currently there is no such content."
msgstr ""
"Deze lijst toont inhoud met de 'Te beoordelen'-status die u kunt "
"modereren. Momenteel is er hiervoor geen inhoud aanwezig."
msgid "Needs review block"
msgstr "'Te beoordelen'-blok"
