# Latvian translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Real name"
msgstr "Īstais vārds"
msgid "Development"
msgstr "Izstrāde"
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"
msgid "Is"
msgstr "Ir"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "all"
msgstr "visi"
msgid "Advanced options"
msgstr "Papildu opcijas"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "Feed"
msgstr "Plūsma"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Field"
msgstr "Lauks"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Top"
msgstr "Augša"
msgid "Region"
msgstr "Reģions"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paplašinātie iestatījumi"
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
msgid "Display Settings"
msgstr "Attēlojuma uzstādījumi"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
msgid "Advanced search"
msgstr "Paplašinātā meklēšana"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"
msgid "Options"
msgstr "Iespējas"
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
msgid "Expanded"
msgstr "Izvērsts"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Bottom"
msgstr "Apakša"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Is less than"
msgstr "Ir mazāks kā"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Ir vienāds vai mazāks kā"
msgid "Is equal to"
msgstr "Ir vienāds ar"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Ir vienāds vai lielāks kā"
msgid "Is greater than"
msgstr "Ir lielāks kā"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nav vienāds ar"
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināts"
msgid "Widget"
msgstr "Logrīks"
msgid "Phone"
msgstr "Telefona numurs"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "OR"
msgstr "VAI"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
msgid "Method"
msgstr "Veids"
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
msgid "Start date"
msgstr "Sākuma datums"
msgid "End date"
msgstr "Beigu datums"
msgid "!time ago"
msgstr "pirms !time"
msgid "Other"
msgstr "Citi"
msgid "Allow"
msgstr "Atļaut"
msgid "Both"
msgstr "Abi"
msgid "Optional"
msgstr "Neobligāts"
msgid "Operation"
msgstr "Operācija"
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
msgid "Street"
msgstr "Iela"
msgid "Additional"
msgstr "Papildus"
msgid "City"
msgstr "Pilsēta"
msgid "Postal code"
msgstr "Pasta indekss"
msgid "State/Province"
msgstr "Novads"
msgid "Collapsible"
msgstr "Savēršams"
msgid "Fax number"
msgstr "Faksa numurs."
msgid "Phone number"
msgstr "Telefona numurs"
msgid "Germany"
msgstr "Vācija"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "China"
msgstr "Ķīna"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitkērnas Salas"
msgid "Change"
msgstr "Mainīt"
msgid "Week of @date"
msgstr "Nedēļa: @date"
msgid "Source"
msgstr "Avots"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datums/Laiks"
msgid "Site's time zone"
msgstr "Vietnes laika zona"
msgid "Select list"
msgstr "Izvēles saraksts"
msgid "Text field"
msgstr "Teksta lauks"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitāte"
msgid "Map"
msgstr "Karte"
msgid "author"
msgstr "autors"
msgid "AND"
msgstr "UN"
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
msgid "Units"
msgstr "Vienības"
msgid "Search options"
msgstr "Meklēšanas iespējas"
msgid "Interval"
msgstr "Intervāls"
msgid "Timezone"
msgstr "Laikajosla"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Above"
msgstr "Virs"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min un @max"
msgid "Day of Month"
msgstr "Mēneša diena"
msgid "Day of Week"
msgstr "Nedēļas diena"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minūte"
msgid "Hide"
msgstr "Apslēpt"
msgid "Date range"
msgstr "Datumu diapazons"
msgid "Mapping"
msgstr "Attiecinājums"
msgid "Country code"
msgstr "Valsts kods"
msgid "Pager"
msgstr "Šķirklis"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "About"
msgstr "Par"
msgid "and"
msgstr "un"
msgid "Time ago"
msgstr "Pirms"
msgid "Custom format"
msgstr "Pielāgotais formāts"
msgid "Please select"
msgstr "Lūdzu izvēlieties"
msgid "Is not one of"
msgstr "Nav viens no"
msgid "Is one of"
msgstr "Ir viens no"
msgid "Announcements"
msgstr "Paziņojumi"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Blog entry"
msgstr "Bloga ieraksts"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Mašīnlasāmajam nosaukumam jāsatur tikai mazie burti, numuri un "
"apakšsvītras."
msgid "Date and time"
msgstr "Datums un laiks"
msgid "Content type name"
msgstr "Satura veida nosaukums"
msgid "Navigate to previous year"
msgstr "Iepriekšējais gads"
msgid "Navigate to next year"
msgstr "Nākamais gads"
msgid "Navigate to previous month"
msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
msgid "Navigate to next month"
msgstr "Nākamais mēnesis"
msgid "Navigate to previous week"
msgstr "Iepriekšējā nedēļa"
msgid "Navigate to next week"
msgstr "Nākamā nedēļa"
msgid "Navigate to previous day"
msgstr "Iepriekšējā diena"
msgid "Navigate to next day"
msgstr "Nākamā diena"
msgid "View full page month"
msgstr "Atvērt pilna mēneša skatu"
msgid "Default values"
msgstr "Noklusējuma vērtības"
msgid "Basic page"
msgstr "Vienkārša lapa"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Izmantojiet tagus lai grupētu rakstus par līdzīgu tēmu vienā "
"kategorijā."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Ievadiet ar komatiem atdalītu vārdu sarakstu, lai aprakstītu "
"saturu."
msgid "New type:"
msgstr "Jauns tips:"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Diena"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "Stunda"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "Minūte"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "Sekunde"
msgid "The year is invalid."
msgstr "Izvēlētais gads ir nederīgs"
msgid "The month is invalid."
msgstr "Izvēlētais mēnesis ir nederīgs."
msgid "The day is invalid."
msgstr "Izvēlētā diena ir nederīga."
msgid "The hour is invalid."
msgstr "Izvēlētā stunda ir nederīga."
msgid "The minute is invalid."
msgstr "Izvēlētā minūte ir nederīga."
msgid "The second is invalid."
msgstr "Izvēlētā sekunde ir nederīga."
msgctxt "date_order"
msgid "First"
msgstr "Pirmais"
msgctxt "date_order"
msgid "Second"
msgstr "Otrais"
msgctxt "date_order"
msgid "Third"
msgstr "Trešais"
msgctxt "date_order"
msgid "Fourth"
msgstr "Ceturtais"
msgctxt "date_order"
msgid "Fifth"
msgstr "Piektais"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Last"
msgstr "Pēdējais"
msgctxt "date_nav"
msgid "Prev"
msgstr "Iepriekšējais"
msgctxt "date_nav"
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
msgctxt "datetime_plural"
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
msgctxt "datetime_plural"
msgid "Weeks"
msgstr "Nedēļas"
msgctxt "datetime_plural"
msgid "Months"
msgstr "Mēneši"
msgctxt "datetime_plural"
msgid "Years"
msgstr "Gadi"
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdiena"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdiena"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturtdiena"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr "Piektdiena"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdiena"
msgid "5 minute"
msgstr "5 minūtes"
msgid "15 minute"
msgstr "15 minūtes"
msgid "10 minute"
msgstr "10 minūtes"
msgid "30 minute"
msgstr "30 minūtes"
msgid "!start-date to !end-date"
msgstr "!start-date līdz !end-date"
msgid "The value @date does not match the expected format."
msgstr "Vērtība @date neatbilst vajadzīgam formātam."
msgctxt "datetime"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgctxt "datetime"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
msgid "%1's blog"
msgstr "lietotāja %1 blogs"
