# Croatian translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Real name"
msgstr "Pravo ime"
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "više"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne opcije"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Neopoziva radnja."
msgid "Country"
msgstr "Država"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Required"
msgstr "Nužno"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Field"
msgstr "Polje"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid "Region"
msgstr "Regija"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne postavke"
msgid "Event"
msgstr "Događanje"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Advanced search"
msgstr "Napredna pretraga"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta sadržaja"
msgid "Configure"
msgstr "Prilagodi"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "je manje ili jednako"
msgid "Is equal to"
msgstr "je jednako"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "je više ili jednako"
msgid "Is greater than"
msgstr "je više"
msgid "Is not equal to"
msgstr "nije jednako"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "Widget"
msgstr "Cinculator"
msgid "End Date"
msgstr "Do datuma"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "OR"
msgstr "ILI"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "!time ago"
msgstr "prije !time"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
msgid "Allow"
msgstr "Dozvoli"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
msgid "Optional"
msgstr "Prouvoljno"
msgid "Expires"
msgstr "Ističe"
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "China"
msgstr "Kina"
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
msgid "Date/Time"
msgstr "Nadnevak/Vrijeme"
msgid "Features"
msgstr "Značajke"
msgid "Select list"
msgstr "Lista odabira"
msgid "Text field"
msgstr "Polje teksta"
msgid "Right"
msgstr "Desni"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Above"
msgstr "Iznad"
msgid "Date Popup"
msgstr "Datum Popup"
msgid ""
"Enables jquery popup calendars and time entry widgets for selecting "
"dates and times."
msgstr ""
"Omogućava jquery iskočne kalendare i widgete unosa vremena za odabir "
"datuma i vremena."
msgid ""
"A Date Repeat API to calculate repeating dates and times from iCal "
"rules."
msgstr ""
"Ponavljanje API nadnevka kako bi se izračunali nadnevci i vremena za "
"iCal pravila."
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapiranje"
msgid "About"
msgstr "Opis"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "Custom format"
msgstr "Prilagođeni oblik"
msgid "Please select"
msgstr "Molimo odaberite"
msgid "Date year range"
msgstr "Raspon godna."
msgid "Blog entry"
msgstr "Blog unos"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Stroju čitljiv naziv treba sadržavati samo mala slova, brojeve i "
"donje crtice."
msgid "Date and time"
msgstr "Datum i vrijeme"
msgid "Date wizard"
msgstr "Čarobnjak za datume."
msgid "remove !view"
msgstr "ukloni !view"
msgid "Content type name"
msgstr "Naziv vrste sadržaja"
msgid "Tools to import and auto-create dates and calendars."
msgstr "Alati za uvoz i automatsko stvaranje nadnevaka i kalendara."
msgid "Remove calendar"
msgstr "Ukloni kalendar"
msgid "Basic page"
msgstr "Statična stranica"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Koristite oznake kako bi grupirali unose o strodnim temema u "
"kategorije."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Unesite, zarezom odvojen, popis riječi kako bi opisali svoj sadržaj."
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgctxt "datetime"
msgid "All day"
msgstr ""
"Cijeli dan\r\n"
"u kontekstu: datetime"
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
msgid "Administer date tools"
msgstr "Administriraj alate za datume"
msgid ""
"The calendar %view is a default calendar created for the content type "
"%bundle. "
msgstr ""
"calendar %view je podrazumijevani kalendar načinjen za vrstu "
"sadržaja %bundle. "
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "System date settings"
msgstr "Postavke datuma sustava"
