# Asturian translation of Community Directory (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2013 by the Asturian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Directory (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Asturian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Entamu"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpu"
msgid "user"
msgstr "usuariu"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
msgid "delete"
msgstr "desaniciar"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixu"
msgid "approve"
msgstr "aprobar"
msgid "E-mail"
msgstr "Corréu-e"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nome d'usuariu"
msgid "Email address"
msgstr "Señes de corréu electrónicu"
msgid "Development"
msgstr "Desendolcu"
msgid "Group"
msgstr "Grupu"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Replies"
msgstr "Rempuestes"
msgid "Closed"
msgstr "Zarráu"
msgid "yes"
msgstr "Sí"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Actions"
msgstr "Aiciones"
msgid "disabled"
msgstr "desactiváu"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
msgid "Read more"
msgstr "Lleer más"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Access control"
msgstr "Control d'accesu"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
msgid "Administration"
msgstr "Alministración"
msgid "footer"
msgstr "pie"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "More"
msgstr "Más"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Block title"
msgstr "Títulu del bloque"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Triba de conteníos"
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzaes"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
msgid "None"
msgstr "Nengún"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "- None -"
msgstr "-Nengún-"
msgid "Weight"
msgstr "Pesu"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
msgid "Required"
msgstr "Requeríu"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "Parents"
msgstr "pás"
msgid "none"
msgstr "nengún"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencies"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomía del términu"
msgid "General settings"
msgstr "Preferencies Xenerales"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del noyu"
msgid "Field"
msgstr "Campu"
msgid "header"
msgstr "cabecera"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Aida"
msgid "Default"
msgstr "Predefiníu"
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgid "Top"
msgstr "Cimeru"
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Core"
msgstr "Motor"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Camín"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Modules"
msgstr "Preseos"
msgid "Anchor"
msgstr "Anclax"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Axustes avanzaos"
msgid "results"
msgstr "Resultaos"
msgid "search"
msgstr "guetar"
msgid "Updated"
msgstr "Anováu"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data/Hora"
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
msgid "Advanced search"
msgstr "Gueta avanzada"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
msgid "Attachment"
msgstr "Axuntu"
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
msgid "Content type"
msgstr "Triba de conteníu"
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuariu"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Contact"
msgstr "Contautu"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Node"
msgstr "Noyu"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar %title?"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Nome del menú."
msgid "Update options"
msgstr "Anovar les opciones"
msgid "All"
msgstr "Too"
msgid "Active"
msgstr "Activu"
msgid "Submit @name"
msgstr "Unviar @name"
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de la data"
msgid "Page title"
msgstr "Títulu de la páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomía de los términos"
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sitiu"
msgid "Site slogan"
msgstr "Eslogan del sitiu"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Header"
msgstr "Encabezáu"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
msgid "Inline"
msgstr "Incluyíu na llinia"
msgid "Selected"
msgstr "Esbilláu"
msgid "Menu link"
msgstr "Enllaz del menú"
msgid "To"
msgstr "Pa"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de la máquina"
msgid "Published"
msgstr "Espublizáu"
msgid "Signature"
msgstr "Robla"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Location"
msgstr "Llugar"
msgid "Log message"
msgstr "Rexistru del mensaxe"
msgid "File ID"
msgstr "ID del ficheru"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulariu"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID del vocabulariu"
msgid "Term ID"
msgstr "ID del términu"
msgid "Term name"
msgstr "Nome del términu"
msgid "Last access"
msgstr "Accesu últimu"
msgid "Last login"
msgstr "Sesión última"
msgid "Severity"
msgstr "Severidá"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
msgid "Global settings"
msgstr "Preferencies globales"
msgid "Widget type"
msgstr "Triba de widget"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
msgid "Last update"
msgstr "Cambéu últimu"
msgid "Nodes"
msgstr "Noyos"
msgid "Performance"
msgstr "Rendimientu"
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
msgid "Height"
msgstr "Altu"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
msgid "Plain text"
msgstr "Testu planu"
msgid "Caching"
msgstr "Caché"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "node"
msgstr "noyu"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
msgid "Method"
msgstr "Métodu"
msgid "Recent posts"
msgstr "Unvios recientes"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "!time ago"
msgstr "hai !time"
msgid "Other"
msgstr "Otru"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Basic"
msgstr "Básicu"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspeutu"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "User login"
msgstr "Nome d'usuariu"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Not installed"
msgstr "Ensin instalar"
msgid "Referrer"
msgstr "Esin referencies"
msgid "Maximum length"
msgstr "Llargor máximu"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimu"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarios recientes"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar preferencies"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "reply"
msgstr "retrucar"
msgid "Tracker"
msgstr "Rastrexador"
msgid "Germany"
msgstr "Alemaña"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Djibouti"
msgstr "Xibuti"
msgid "Georgia"
msgstr "Xeorxa"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgu"
msgid "Mali"
msgstr "Malí"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islles Márxal"
msgid "Mexico"
msgstr "Méxicu"
msgid "Monaco"
msgstr "Mónacu"
msgid "Niger"
msgstr "Níxer"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islles Marianes del Norte"
msgid "Palau"
msgstr "Paláu"
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puertu Ricu"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marín"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamañu del campu de testu"
msgid "Authoring information"
msgstr "Información d'autoría"
msgid "Hidden"
msgstr "Anubríu"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
msgid "Key"
msgstr "Llave"
msgid "Edit term"
msgstr "Editar términu"
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
msgid "Full text"
msgstr "Testu completu"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "Search results"
msgstr "Resultaos de la gueta"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "La gueta nun dió con resultaos"
msgid "Front page"
msgstr "Páxina d'entamu"
msgid "Deleted"
msgstr "Desaniciáu"
msgid "Languages"
msgstr "Llingües"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opciones d'espublización"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurar bloque"
msgid "Select list"
msgstr "Esbilla"
msgid "Text field"
msgstr "Campu de testu"
msgid "Revert"
msgstr "Desfacer"
msgid "Path alias"
msgstr "Alias del camín"
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "any"
msgstr "cualesquier"
msgid "Log out"
msgstr "Desconeutar"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Blocked"
msgstr "Torgáu"
msgid "open"
msgstr "abiertu"
msgid "Parent term"
msgstr "Términu padre"
msgid "Parent terms"
msgstr "Términos padres"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisiones pa %title"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date por !username"
msgid "revert"
msgstr "desfacer"
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
msgid "current revision"
msgstr "revisión d'anguaño"
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Lena"
msgid "Not published"
msgstr "Ensin espublizar"
msgid "Menu settings"
msgstr "Preferenciés del menú"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de colores"
msgid "Unformatted"
msgstr "Ensin formatu"
msgid "File system"
msgstr "Sistema de ficheros"
