# Polish translation of Badbot (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2013 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Badbot (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularze"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Salt"
msgstr "Sól (ciąg zaburzający)"
msgid "User Registration"
msgstr "Rejestracja użytkownika"
msgid "Administer badbot"
msgstr "Zarządzaj modułem badbot"
msgid "Administer settings for Badbot."
msgstr "Zarządzaj ustawieniami Badbot."
msgid "Enable JavaScript detection on select forms."
msgstr "Włącz wykrywanie JavaScriptu na wybranych formularzach."
msgid ""
"This salt is used during the field hashing process. A salt had been "
"genererated\n"
"                             for you when the module was installed, "
"but you're free to change it. If you \n"
"                             don't know the consenquences of changing "
"this value, it's best to leave it alone."
msgstr ""
"Ten ciąg zaburzający jest używany podczas procesu haszowania pola. "
"Ciąg został wygenerowany\r\n"
"                             dla ciebie podczas instalacji modułu, "
"jednakże możesz samodzielnie go zmienić. Jeżeli nie\r\n"
"                             znasz konsekwencji zmiany tej wartości "
"lepiej zostaw ją tak jak jest."
msgid ""
"Do not disclose this value to anyone. Treat it as you would a "
"password."
msgstr "Nikomu nie udostępniaj tej wartości. Traktuj ją tak jak hasło."
msgid ""
"Sorry, our spam system has flagged your account. Possible reasons for "
"this include:"
msgstr ""
"Przepraszamy, nasz system antyspamowy oznaczył twoje konto. Może to "
"wynikać z:"
msgid "You have Javascript turned off."
msgstr "Masz wyłączoną obsługę JavaScript."
msgid ""
"Your email or IP address has been flagged as spam by third party "
"services."
msgstr ""
"Twój adres email lub IP został oznaczony jako źródło spamu przez "
"zewnętrzne serwisy."
msgid "For assistance, please contact the site administrator."
msgstr ""
"Aby otrzymać pomoc - skontaktuj się proszę z administratorem tego "
"serwisu."
msgid "badbot"
msgstr "badbot"
msgid "Blocked form submission."
msgstr "Zablokowano próbę wysłania formularza."
msgid "Token generation"
msgstr "Tworzenie tokena"
msgid "Badbot"
msgstr "Badbot"
msgid "A set of tools to wreak havoc on bad bots accessing the site."
msgstr ""
"Zestaw narzędzi siejących spustoszenie wśród złych botów "
"odwiedzających stronę."
