# Hindi translation of Backup and Migrate (7.x-3.1)
# Copyright (c) 2024 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (7.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "मिटाएँ"
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
msgid "Operations"
msgstr "कार्यवाही"
msgid "Username"
msgstr "प्रयोक्ता का नाम"
msgid "Item"
msgstr "वस्तु"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
msgid "Create !type"
msgstr "!type सर्जित करे"
msgid "Disabled"
msgstr "निर्योग्य"
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय करें"
msgid "cron"
msgstr "क्रॉन"
msgid "all"
msgstr "सभी"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Password"
msgstr "कूटशब्द"
msgid "none"
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Settings"
msgstr "स्थापनायें"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit"
msgstr "संपादन करें"
msgid "Import"
msgstr "आयात करें"
msgid "Path"
msgstr "मार्ग"
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाइल का नाम"
msgid "Unknown"
msgstr "पता नहीं"
msgid "Database type"
msgstr "डॉटाबेस प्रकार"
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
msgid "Host"
msgstr "होस्ट"
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं,कदापि नहीं"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
msgid "Items"
msgstr "वस्तुएं"
msgid "help page"
msgstr "सहायता पृष्ठ"
msgid "!time ago"
msgstr "!time पे"
msgid "Destination"
msgstr "गंतव्य"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site वर्तमान मे निर्माणधीन "
"है। हम जल्द ही लौटेंगे। "
"आपके धैर्य के लिए धन्यवाद।"
msgid "Profile"
msgstr "रुपरेखा"
msgid "Database name"
msgstr "डॉटाबेस नाम"
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट"
msgid "Sources"
msgstr "स्रोत"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "प्रतिस्थापन का तरिका"
msgid "Revert"
msgstr "वापिस लाएँ"
msgid "Are you sure?"
msgstr "क्या आपको यकीन है?"
msgid "revert"
msgstr "वापिस लाएँ"
msgid "Missing"
msgstr "लापता"
msgid "Restore"
msgstr "पुनर्स्थापित"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr ""
"आपने लिखा हुआ ईमेल पता %mail "
"ठीक नहीं है।"
msgid "Tags:"
msgstr "उपनाम :"
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "१ बाइट"
msgstr[1] "@count बाइट्स"
msgid ""
"Each schedule will run a maximum of once per cron run, so they will "
"not run more frequently than your cron is configured to run. If you "
"specify a number of backups to keep for a schedule, old backups will "
"be deleted as new ones created. <strong>If specifiy a number of files "
"to keep other backup files in that schedule's destination will get "
"deleted</strong>."
msgstr ""
"प्रत्येक अनुसूची एक बार "
"प्रति क्रॉन रन की अधिकतम "
"चला, तो वे अधिक बार नहीं "
"चलाने की तुलना में अपने "
"क्रॉन चलाने के लिए "
"कॉन्फ़िगर किया गया है. यदि "
"आप एक कार्यक्रम के लिए "
"रखने के लिए बैकअप का एक "
"संख्या निर्दिष्ट करने के "
"लिए, पुराने बैकअप नई "
"<strong>बनाई गई हैं के रूप में "
"नष्ट कर दिया जाएगा यदि specifiy "
"फ़ाइलों की एक संख्या है "
"कि</strong> अनुसूची गंतव्य में "
"अन्य बैकअप फ़ाइलों को रखना "
"नष्ट हो जाएगा.."
