# Chinese, Simplified translation of Backup and Migrate (7.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (7.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Age"
msgstr "年龄"
msgid "Create !type"
msgstr "创建 !type"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Schedule"
msgstr "计划任务"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
msgid "Database type"
msgstr "数据库类型"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Default Settings"
msgstr "默认设置"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Database"
msgstr "数据库"
msgid "Host"
msgstr "主机"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "help page"
msgstr "帮助页面"
msgid "Backup"
msgstr "备份"
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
msgid "Site off-line message"
msgstr "站点维护消息"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr "@site 正在维护，我们会很快回来，敬请期待。"
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "当站点正在维护的时候显示给游客的消息。"
msgid "Profile name"
msgstr "属性名称"
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
msgid "Database name"
msgstr "数据库名称"
msgid "Port"
msgstr "端口"
msgid "Source"
msgstr "源"
msgid "profile"
msgstr "个人资料"
msgid "revert"
msgstr "恢复"
msgid "Missing"
msgstr "缺失"
msgid "Schedules"
msgstr "计划任务"
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
msgid "Profiles"
msgstr "用户资料"
msgid "Restore"
msgstr "还原"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "电子邮件地址 %mail 不合法。"
msgid "Create new profile"
msgstr "创建新属性"
msgid "Hour(s)"
msgstr "小时"
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "数据备份与迁移"
msgid ""
"Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal "
"site."
msgstr "备份/还原数据，或在不同Drupal站点中迁移数据。"
msgid "Backup the database."
msgstr "备份数据库。"
msgid "Restore the database from a previous backup"
msgstr "用前期备份还原数据库"
msgid "Backup every"
msgstr "每次备份间隔"
msgid "Number of Backup files to keep"
msgstr "保留备份文件的个数"
msgid "Exclude the following tables altogether"
msgstr "不备份以下数据表"
msgid "The selected tables will not be added to the backup file."
msgstr "备份文件将不会包含所选数据表。"
msgid "Exclude the data from the following tables"
msgstr "不备份以下表中的数据"
msgid ""
"The selected tables will have their structure backed up but not their "
"contents. This is useful for excluding cache data to reduce file size."
msgstr "只备份所选数据表的结构，不备份数据内容，这样有利于排除备份缓存以减小文件体积。"
msgid "Backup file name"
msgstr "备份文件名"
msgid "No Compression"
msgstr "不压缩"
msgid "Compression"
msgstr "压缩"
msgid "Append a timestamp."
msgstr "追加时间戳"
msgid "Timestamp format"
msgstr "时间格式"
msgid "Should be a PHP <a href=\"!url\">date()</a> format string."
msgstr "须为 PHP 的 <a href=\"!url\">date()</a> 的格式化字符串。"
msgid "Save these settings."
msgstr "保存当前设置"
msgid "Upload a Backup File"
msgstr "上传备份文件"
msgid ""
"Upload a backup file created by this version of this module. For other "
"database backups please use another tool for import. Max file size: "
"%size"
msgstr "上传一个由本模块生成的备份文件，其他备份文件请使用其他工具导入。文件最大尺寸：%size"
msgid "Unable to open file %file to restore database"
msgstr "无法打开文件 %file 来还原数据库"
msgid ""
"Security notice: Backup and Migrate was unable to write a test text "
"file to the destination directory %directory, and is therefore unable "
"to check the security of the backup destination. Backups to the server "
"will be disabled until the destination becomes writable and secure."
msgstr ""
"安全提示：备份/数据迁移 模块无法对目标目录 "
"%directory "
"写入测试文件，所以无法检查备份位置的安全性，服务器端的备份只有在目标位置可写并安全的情况下才可用。"
msgid ""
"Security notice: Backup and Migrate will not save backup files to the "
"server because the destination directory is publicly accessible. If "
"you want to save files to the server, please secure the '%directory' "
"directory"
msgstr ""
"安全提示：\"备份/迁移模块\" "
"不会向服务器端有公共权限的目标位置保存备份，如果需要保存到服务器端，请将 "
"\"%directory\" 目录设置为安全。"
msgid ""
"Backup or migrate the Drupal Database quickly and without unnecessary "
"data."
msgstr ""
"快速实现 Drupal "
"数据库的备份与迁移，并可忽略无用数据。"
msgid "Directory path"
msgstr "路径"
msgid "override"
msgstr "覆盖"
msgid "There are no !items to display."
msgstr "没有!items可以显示。"
msgid "List !type"
msgstr "列出!type"
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL数据库"
msgid "Default Database"
msgstr "默认数据库"
msgid "Server Directory"
msgstr "服务器目录"
msgid "Manual Backups Directory"
msgstr "手动备份目录"
msgid "Scheduled Backups Directory"
msgstr "计划备份目录"
msgid ""
"Import the backup directly into another MySQL database. Database "
"destinations can also be used as a source to backup from."
msgstr "将备份直接导入另一个MySQL数据库。数据库目的地也可作为备份来源使用。"
msgid "FTP Directory"
msgstr "FTP文件夹"
msgid ""
"Restoring will delete some or all of your data and cannot be undone. "
"<strong>Always test your backups on a non-production server!</strong>"
msgstr "还原可能将你的数据部分或全部删除且不可恢复。<strong>务必在非产品服务器上对备份进行测试！</strong>"
msgid "Backup Source"
msgstr "备份源"
msgid "Destinations"
msgstr "目标"
msgid "list files"
msgstr "列出文件"
msgid "schedules"
msgstr "计划"
msgid "restore feature"
msgstr "还原特性"
msgid ""
"Use this form to run simple manual backups of your database. Visit the "
"!helppage for more help using this module"
msgstr "使用此表单手动运行简单数据库备份。访问!helppage获取更多本模块帮助"
msgid ""
"Upload a backup and migrate backup file. The restore function will not "
"work with database dumps from other sources such as phpMyAdmin."
msgstr "上传使用备份和迁移模块创建的备份文件。用其他方式（如phpMyAdmin）创建的数据库将无法使用还原功能。"
msgid ""
"Destinations are the places you can save your backup files to or them "
"load from."
msgstr "目标是指你能够保存和加载备份文件的地方。"
msgid ""
"Profiles are saved backup settings. Profiles store your table "
"exclusion settings as well as your backup file name, compression and "
"timestamp settings. You can use profiles in !schedulelink and for "
"!manuallink."
msgstr "档案为保存的备份设置。档案保存你的表格排除设置以及备份文件名称、压缩和时间戳设置。你可以在!schedulelink和!manuallink中使用档案。"
msgid "manual backups"
msgstr "手动备份"
msgid ""
"Automatically backup up your database on a regular schedule using <a "
"href=\"!cronurl\">cron</a>."
msgstr ""
"使用<a "
"href=\"!cronurl\">cron</a>定期计划自动备份你的数据库。"
msgid "Quick Backup"
msgstr "快速备份"
msgid "Backup now"
msgstr "立即备份"
msgid ""
"For more backup options, try the <a href=\"!advancedurl\">advanced "
"backup page</a>."
msgstr ""
"访问<a "
"href=\"!advancedurl\">高级备份页面</a>查看更多备份选项。"
msgid "Backup from !from to !to using !profile !submit"
msgstr "使用!profile从!from备份到!to !submit"
msgid ""
"<p>Or you can restore one of the files in your <a href=\"!url\">saved "
"backup destinations.</a></p>"
msgstr ""
"<p>你也可以还原<a "
"href=\"!url\">已保存备份目标</a>中的一个文件</p>"
msgid "Advanced Backup"
msgstr "高级备份"
msgid "Restore now"
msgstr "立即还原"
msgid "Access Backup and Migrate"
msgstr "访问备份和迁移"
msgid "Access the Backup and Migrate admin section."
msgstr "访问备份和迁移管理页面。"
msgid "Access backup files"
msgstr "访问备份文件"
msgid "Access and download the previously created backup files."
msgstr "访问和下载之前创建的备份文件。"
msgid "Administer Backup and Mirgate"
msgstr "管理备份和迁移"
msgid "Edit Backup and Migrate profiles, schedules and destinations."
msgstr "编辑备份和迁移档案、计划任务和目标。"
