# Portuguese, Portugal translation of Backup and Migrate (7.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (7.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 06:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
msgid "Create !type"
msgstr "Criar !type"
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Schedule"
msgstr "Agenda"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base de dados"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de Email"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições Avançadas"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "download"
msgstr "descarregar"
msgid "help page"
msgstr "a página de ajuda"
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Site off-line message"
msgstr "Mensagem para site desligado"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"O site @site está neste momento em manutenção. Contamos voltar "
"rapidamente. Obrigado pela sua compreensão."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "Mensagem a mostrar aos visitantes quando o site está desligado."
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de dados"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Source"
msgstr "Original"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "profile"
msgstr "perfil"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "revert"
msgstr "reverter"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "O email %mail é inválido."
msgid "Create new profile"
msgstr "Criar um novo perfil"
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"
msgid "Edit !type"
msgstr "Editar !type"
msgid "Delete !type"
msgstr "Eliminar !type"
msgid "schedules"
msgstr "horários"
msgid "Quick Backup Tab"
msgstr "Separador de cópia de segurança rápida"
msgid "Advanced Backup Tab"
msgstr "Separador Avançado de Cópia de Segurança"
msgid "settings profiles"
msgstr "definições de perfis"
msgid ""
"Destinations are the places you can save your backup files to or them "
"load from."
msgstr ""
"Os destinos são os lugares onde você pode salvar os seus ficheiros "
"de cópia de segurança ou de carregá-los."
msgid "manual backups"
msgstr "cópia de segurança manual"
msgid ""
"You can create new profiles using the add profiles tab or by checking "
"the \"Save these settings\" button on the advanced backup page."
msgstr ""
"Você pode criar novos perfis utilizando o separador adicionar perfis "
"ou marcando o \"Salvar essas configurações\" botão na página de "
"cópia de segurança avançada."
msgid ""
"Automatically backup up your database on a regular schedule using <a "
"href=\"!cronurl\">cron</a>."
msgstr ""
"Fazer cópia de segurança automaticamente do seu banco de dados em "
"uma programação regular com\n"
" <a href=\"!cronurl\">cron</a>."
