# Spanish translation of Backdrop Upgrade Status (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backdrop Upgrade Status (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-06 05:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de contenido"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Release notes"
msgstr "Notas de la versión"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Number of items"
msgstr "Cantidad"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Check manually"
msgstr "Comprobar manualmente"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID del vocabulario"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobrescrito"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Number of terms"
msgstr "Número de términos"
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
msgid "warning"
msgstr "advertencia"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflicto"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "Number of values"
msgstr "Número de valores"
msgid "Used in"
msgstr "Usado en"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "ok"
msgstr "correcto"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Reconstruyendo"
msgid "Module name"
msgstr "Nombre del módulo"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Project not secure"
msgstr "Proyecto no seguro"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Este proyecto ha sido clasificado como inseguro por el equipo de "
"seguridad de Drupal y ya no estará disponible para su descarga. ¡Es "
"altamente recomendable desactivar inmediatamente todo lo que forma "
"parte de este proyecto!"
msgid "No available releases found"
msgstr "No se encontraron versiones disponibles"
msgid "Invalid info"
msgstr "Información no válida"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Versión recomendada:"
msgid "Security update:"
msgstr "Actualización de seguridad:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Versión más reciente:"
msgid "Development version:"
msgstr "Versión de desarrollo:"
msgid "Also available:"
msgstr "También disponible:"
msgid "Supported"
msgstr "Se admite"
msgid "Drupal version"
msgstr "Versión de Drupal"
msgid "View name"
msgstr "Nombre de vista"
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando...."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Última comprobación: hace @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Nunca se ha comprobado"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Incluye: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Módulos desactivados"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Temas gráficos desactivados"
msgid "In code"
msgstr "En código"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (Bloqueado)"
msgid "Needs review"
msgstr "Necesita revisión"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "No se pudo acceder a los datos de actualización disponibles."
msgid "Includes:"
msgstr "Incluye:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Activado: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Desactivado: %disabled"
msgid "%base_theme (!base_label)"
msgstr "%base_theme (!base_label)"
msgid "Depends on: !basethemes"
msgstr "Depende de: !basethemes"
msgid "Required by: %subthemes"
msgstr "Necesario para: %subthemes"
msgid "In database"
msgstr "En la base de datos"
msgid "Paragraph type"
msgstr "Tipo de Paragraph"
msgid "Stable"
msgstr "Estable"
