# Polish translation of Backdrop Upgrade Status (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backdrop Upgrade Status (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-05 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "error"
msgstr "błąd"
msgid "Content types"
msgstr "Rodzaje zawartości"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
msgid "Number of items"
msgstr "Liczba elementów"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
msgid "Check manually"
msgstr "Sprawdź teraz"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Słownik"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Identyfikator słownika"
msgid "Field name"
msgstr "Nazwa pola"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pola"
msgid "Overridden"
msgstr "Nadpisany"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "Number of terms"
msgstr "Liczba pozycji"
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu"
msgid "warning"
msgstr "ostrzeżenie"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
msgid "Themes"
msgstr "Skórki"
msgid "Number of values"
msgstr "Liczba wartości"
msgid "Used in"
msgstr "Użyte w"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
msgid "ok"
msgstr "W porządku"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Przebudowywanie"
msgid "Module name"
msgstr "Nazwa modułu"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Project not secure"
msgstr "Projekt stanowi zagrożenie"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Zespół Drupala ds. bezpieczeństwa uznał, że projekt stanowi "
"zagrożenie i w związku z tym nie można go już pobrać. "
"Szczególnie mocno zaleca się wyłączenie wszelkich składników, "
"którego powstały w ramach projektu!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Nie znaleziono wydań"
msgid "Invalid info"
msgstr "Nieprawidłowe informacje"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Zalecana wersja:"
msgid "Security update:"
msgstr "Wersja poprawiająca bezpieczeństwo:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Najnowsza wersja:"
msgid "Development version:"
msgstr "Wersja testowa:"
msgid "Also available:"
msgstr "Inne dostępne wersje:"
msgid "Drupal version"
msgstr "Wersja Drupala"
msgid "View name"
msgstr "Nazwa widoku"
msgid "Checking..."
msgstr "Sprawdzam..."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Informacje pobrano: @time temu"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Nigdy dotąd nie pobierano informacji"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Obejmuje: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Wyłączone moduły"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Wyłączone skórki"
msgid "In code"
msgstr "W kodzie"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (zablokowane)"
msgid "Needs review"
msgstr "Wymaga zatwierdzenia"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "Próba sprawdzenia informacji o aktualizacjach nie powiodła się."
msgid "Includes:"
msgstr "Zawiera:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Włączony: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Wyłączony: %disabled"
msgid "%base_theme (!base_label)"
msgstr "%base_theme (!base_label)"
msgid "Depends on: !basethemes"
msgstr "Zależy od: !basethemes"
msgid "Required by: %subthemes"
msgstr "Wymagana przez: %subthemes"
msgid "In database"
msgstr "W bazie danych."
msgid "Style Name"
msgstr "Nazwa stylu"
msgid "No fields have been defined yet."
msgstr "Nie ustawiono jeszcze żadnych pól."
msgid "User accounts"
msgstr "Konta użytkowników"
msgid "Paragraph type"
msgstr "Rodzaj akapitu"
