# Occitan translation of Backdrop Upgrade Status (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backdrop Upgrade Status (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-05 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Content types"
msgstr "Tipes de contengut"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "Modules"
msgstr "Moduls"
msgid "Components"
msgstr "Components"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Check manually"
msgstr "Verificar manualament"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulari"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Identificant (ID) de vocabulari"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Field type"
msgstr "Tipe de camp"
msgid "Overridden"
msgstr "Espotit"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "warning"
msgstr "avertiment"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "Recommendation"
msgstr "Recomandacion"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflicte"
msgid "Themes"
msgstr "Tèmas"
msgid "Number of values"
msgstr "Nombre de valors"
msgid "Used in"
msgstr "Utilizat dans"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Reconstruire"
msgid "Module name"
msgstr "Nom del modul"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "Project not secure"
msgstr "Projècte pas securizat"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Aqueste projècte es estat marcat coma insegur per l'equip de "
"seguretat de Drupal e es pas mai disponible per baixar-se'l. Es "
"fòrça recomandable desactivar qualsevol element inclús dins aqueste "
"projècte!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Cap de version pas disponibla"
msgid "Invalid info"
msgstr "Informacion invalida"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Version recomandada :"
msgid "Security update:"
msgstr "Mesa a jorn de seguretat :"
msgid "Latest version:"
msgstr "Darrièra version :"
msgid "Development version:"
msgstr "Version de desvolopament :"
msgid "Also available:"
msgstr "Tanben disponible :"
msgid "View name"
msgstr "Nom de la vista"
msgid "Checking..."
msgstr "Verificacion..."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Darrièra verificacion : i a @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Darrièra verificacion : pas jamai"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Inclutz : %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Moduls desactivats"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Tèmas desactivats"
msgid "In code"
msgstr "Dins lo code"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (Varrolhat)"
msgid "Needs review"
msgstr "Nécessite una verificacion"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr ""
"Es pas estat possible d'obténer l'informacion d'actualizacion "
"disponibla."
msgid "Includes:"
msgstr "Inclutz :"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Activat : %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Desactivat : %disabled"
msgid "%base_theme (!base_label)"
msgstr "%base_theme (!base_label)"
msgid "Depends on: !basethemes"
msgstr "Depèn de : !basethemes"
msgid "Required by: %subthemes"
msgstr "Requerit per : %subthemes"
msgid "In database"
msgstr "Dins la banca de donadas"
msgid "No fields have been defined yet."
msgstr "No s'han definit encara los camps."
