# Galician translation of Backdrop Upgrade Status (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backdrop Upgrade Status (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-18 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "error"
msgstr "erro"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de contido"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Components"
msgstr "Compoñentes"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Check manually"
msgstr "Comprobar manualmente"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID do vocabulario"
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobreescrito"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
msgid "warning"
msgstr "advertencia"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "Number of values"
msgstr "Número de valores"
msgid "Used in"
msgstr "Usado en"
msgid "Available"
msgstr "Dispoñible"
msgid "ok"
msgstr "correcto"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Reconstruindo"
msgid "Module name"
msgstr "Nóme do módulo"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Project not secure"
msgstr "Proxecto inseguro"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Este proxecto foi calificado como inseguro pola equipa de seguridade "
"de Drupal e non estará dispoñíbel para ser descargado. Recomendase "
"a desactivación de todo o incluido neste proxecto!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Non hai liberacións dispoñíbeis atopadas"
msgid "Invalid info"
msgstr "info non válido"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Versión recomendada:"
msgid "Security update:"
msgstr "Actualización de seguridade:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versión:"
msgid "Development version:"
msgstr "Versión de desenvolvemento:"
msgid "Also available:"
msgstr "Tamén dispoñíbel:"
msgid "Supported"
msgstr "Soportado"
msgid "Drupal version"
msgstr "Versión de Drupal"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
msgid "View name"
msgstr "Nome da vista"
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando..."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Última comprobación: fai @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Última comprobación: nunca"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Inclúe: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Módulos desactivados"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Temas desactivados"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (Bloqueado)"
msgid "Needs review"
msgstr "Precisa revisión"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "Non se puido acceder os datos de actualización dispoñibles."
msgid "Includes:"
msgstr "Inclúe:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Activado: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Desactivado: %disabled"
msgid "%base_theme (!base_label)"
msgstr "%base_theme (!base_label)"
msgid "Depends on: !basethemes"
msgstr "Depende de: !basethemes"
msgid "Required by: %subthemes"
msgstr "Necesario para: %subthemes"
msgid "No fields have been defined yet."
msgstr "Non hai campos definidos todavía."
