# French translation of Backdrop Upgrade Status (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backdrop Upgrade Status (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-05 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "error"
msgstr "erreur"
msgid "Content types"
msgstr "Types de contenu"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre d'éléments"
msgid "Components"
msgstr "Composants"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Check manually"
msgstr "Vérifier manuellement"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulaire"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Identifiant (ID) de vocabulaire"
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
msgid "Overridden"
msgstr "Supplanté"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Number of terms"
msgstr "Nombre de termes"
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
msgid "warning"
msgstr "avertissement"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
msgid "Recommendation"
msgstr "Recommandation"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflit"
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
msgid "Number of values"
msgstr "Nombre de valeurs"
msgid "Used in"
msgstr "Utilisé dans"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Reconstruire"
msgid "Module name"
msgstr "Nom du module"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Project not secure"
msgstr "Projet non sécurisé"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Ce projet a été marqué comme posant un risque de sécurité par "
"l'équipe de sécurité de Drupal, et n'est plus disponible au "
"téléchargement. Il est fortement recommandé de désactiver "
"immédiatement l'ensemble des modules et thèmes de ce projet !"
msgid "No available releases found"
msgstr "Aucune version disponible"
msgid "Invalid info"
msgstr "Information invalide"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Version recommandée :"
msgid "Security update:"
msgstr "Mise à jour de sécurité :"
msgid "Latest version:"
msgstr "Dernière version :"
msgid "Development version:"
msgstr "Version de développement :"
msgid "Also available:"
msgstr "Également disponible :"
msgid "Supported"
msgstr "Pris en charge"
msgid "Drupal version"
msgstr "Version de Drupal"
msgid "View name"
msgstr "Nom de la vue"
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification..."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Dernière vérification : il y a @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Dernière vérification : jamais"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Contient : %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Modules désactivés"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Thèmes désactivés"
msgid "In code"
msgstr "Dans le code"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (Verrouillé)"
msgid "Needs review"
msgstr "Nécessite une vérification"
msgid "Failed to get available update data."
msgstr "La récupération des données de mise à jour disponibles a échoué."
msgid "Includes:"
msgstr "Contient :"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Activé : %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Désactivé : %disabled"
msgid "%base_theme (!base_label)"
msgstr "%base_theme (!base_label)"
msgid "Depends on: !basethemes"
msgstr "Dépend de : !basethemes"
msgid "Required by: %subthemes"
msgstr "Requis par : %subthemes"
msgid "In database"
msgstr "Dans la base de données"
msgid "No fields have been defined yet."
msgstr "Aucun champ n'a encore été défini."
msgid "User accounts"
msgstr "Comptes utilisateurs"
msgid "Paragraph type"
msgstr "Type de paragraphe"
msgid "Number of users"
msgstr "Nombre d'utilisateurs"
