# Rumantsch Grischun translation of B2B store solution (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2020 by the Rumantsch Grischun translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: B2B store solution (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rumantsch Grischun\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "pagina iniziala"
msgid "Title"
msgstr "vaglia"
msgid "Body"
msgstr "corp dal text"
msgid "Next"
msgstr "dalunsch"
msgid "Pages"
msgstr "dapi ches"
msgid "Save configuration"
msgstr "configuraziun arcunar"
msgid "Status"
msgstr "situaziun giuridica"
msgid "Prefix"
msgstr "prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "suffix"
msgid "Delete"
msgstr "rumir"
msgid "Submit"
msgstr "rangaziun"
msgid "Operations"
msgstr "acziuns"
msgid "Content"
msgstr "substanza"
msgid "Value"
msgstr "valur"
msgid "Username"
msgstr "num da l'utilisader, num d'utilisader"
msgid "Email address"
msgstr "adressa dad e-mail"
msgid "Group"
msgstr "categoria"
msgid "Type"
msgstr "gener"
msgid "Replies"
msgstr "dar sentur"
msgid "List"
msgstr "register"
msgid "Subject"
msgstr "areguard"
msgid "Confirm"
msgstr "legalisar"
msgid "Cancel"
msgstr "smetter"
msgid "Remove"
msgstr "stizzar"
msgid "Description"
msgstr "definiziun"
msgid "Enable"
msgstr "intimar"
msgid "Disable"
msgstr "deactivar"
msgid "Article"
msgstr "paragraf"
msgid "Disabled"
msgstr "deactivar"
msgid "Enabled"
msgstr "intimar"
msgid "Administration"
msgstr "administraziun"
msgid "More"
msgstr "plinavant"
msgid "On"
msgstr "sin"
msgid "For"
msgstr "enstagl"
msgid "Tags"
msgstr "durant il di"
msgid "Taxonomy"
msgstr "taxonomia"
msgid "Yes"
msgstr "gea"
msgid "Home page"
msgstr "pagina iniziala"
msgid "Version"
msgstr "versiun"
msgid "view"
msgstr "idea"
msgid "Tag"
msgstr "di"
msgid "Date"
msgstr "data"
msgid "Size"
msgstr "capacitad"
msgid "Links"
msgstr "sanester"
msgid "Search"
msgstr "retschertga"
msgid "Reset"
msgstr "discreditar"
msgid "Use count"
msgstr "quantitad il qual, la quala applicaziun"
msgid "Number"
msgstr "cifra"
msgid "Message"
msgstr "novitad"
msgid "Password"
msgstr "pled-clav"
msgid "Country"
msgstr "pajais federativ"
msgid "Weight"
msgstr "valur"
msgid "Image"
msgstr "idea"
msgid "Center"
msgstr "centrar"
msgid "Required"
msgstr "indispensabel"
msgid "Depth"
msgstr "fund"
msgid "Category"
msgstr "categoria"
msgid "Name"
msgstr "renum"
msgid "edit"
msgstr "persvader"
msgid "Go to previous page"
msgstr "anteriurs aspect"
msgid "Go to next page"
msgstr "che vegns aspect"
msgid "Import"
msgstr "importar"
msgid "Book"
msgstr "scenari"
msgid "Export"
msgstr "exportar"
msgid "settings"
msgstr "preferenzas"
msgid "Back"
msgstr "turnà"
msgid "Label"
msgstr "legenda"
msgid "Preview"
msgstr "preschentaziun"
msgid "Save"
msgstr "arcunar"
msgid "Help"
msgstr "sustegn(iment)"
msgid "True"
msgstr "vair"
msgid "False"
msgstr "fallà"
msgid "Default"
msgstr "standard"
msgid "Summary"
msgstr "resumaziun"
msgid "Update"
msgstr "actualisar"
msgid "Open"
msgstr "avert"
msgid "Icon"
msgstr "icona"
msgid "Add new"
msgstr "da nov metter"
msgid "Access"
msgstr "resultat"
msgid "Add"
msgstr "metter"
msgid "Format"
msgstr "format da graf"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "percurs"
msgid "Filename"
msgstr "num da"
msgid "Modules"
msgstr "moduls"
msgid "Manage"
msgstr "diriger"
msgid "Refresh"
msgstr "actualisar"
msgid "Region"
msgstr "regiun"
msgid "Advanced settings"
msgstr "parameters extendids"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Text"
msgstr "text"
msgid "Layout"
msgstr "impaginaziun"
msgid "Select a layout"
msgstr "in impaginaziun selecziunar"
msgid "Component"
msgstr "cumponenta"
msgid "Components"
msgstr "cumponentas"
msgid "Unknown"
msgstr "betg enconuschent"
msgid "Attachment"
msgstr "aderents"
msgid "Upload"
msgstr "telechargiar"
msgid "Picture"
msgstr "idea"
msgid "Mail"
msgstr "postel"
msgid "Before"
msgstr "davantnà"
msgid "After"
msgstr "segund"
msgid "User"
msgstr "applitgader"
msgid "Continue"
msgstr "dalunsch"
msgid "Configure"
msgstr "configurar"
msgid "Email"
msgstr "postel"
msgid "User ID"
msgstr "ID da l'utilisader"
msgid "Error"
msgstr "vizi"
msgid "Options"
msgstr "opziuns"
msgid "no"
msgstr "na"
msgid "Created"
msgstr "endrizzar"
msgid "Number of columns"
msgstr "quantitad il qual, la quala fender"
msgid "Data type"
msgstr "tip da datas"
msgid "Separator"
msgstr "segn da separaziun"
msgid "Exclude"
msgstr "scommunitgar"
msgid "Horizontal"
msgstr "orizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "verticalmain"
msgid "All"
msgstr "tuts"
msgid "Access denied"
msgstr "resultat"
msgid "Year"
msgstr "annada"
msgid "Date format"
msgstr "format da data"
msgid "Add content"
msgstr "substanza metter"
msgid "Override title"
msgstr "vaglia surmodular"
msgid "Page"
msgstr "aspect"
msgid "Site name"
msgstr "renum il qual, la quala pagina-web"
msgid "Site slogan"
msgstr "motto il qual, la quala pagina-web"
msgid "Database"
msgstr "banca da datas"
msgid "Module"
msgstr "modul"
msgid "Off"
msgstr "ord"
msgid "Host"
msgstr "host"
msgid "Never"
msgstr "mai"
msgid "Header"
msgstr "lingia dal chau-pagina"
msgid "Footer"
msgstr "pe-pagina"
msgid "Inline"
msgstr "incorporà"
msgid "To"
msgstr "sin"
msgid "From"
msgstr "davart da"
msgid "Aggregator item"
msgstr "fischa"
msgid "Custom"
msgstr "definì da l'utilisader"
msgid "Score"
msgstr "puncts"
msgid "Published"
msgstr "edir"
msgid "Signature"
msgstr "bul"
msgid "Filter"
msgstr "filter"
msgid "Location"
msgstr "post"
msgid "File name"
msgstr "num da"
msgid "File size"
msgstr "grondezza da datoteca"
msgid "Term"
msgstr "marca"
msgid "Last access"
msgstr "resultat"
msgid "Last login"
msgstr "a la fin dals quintss connexiun"
msgid "Severity"
msgstr "grad da grevezza"
msgid "Does not contain"
msgstr "na"
msgid "Is less than"
msgstr "pli pauc cura che, cur che"
msgid "Is equal to"
msgstr "gia era, er"
msgid "Is greater than"
msgstr "cura che, cur che"
msgid "Is not equal to"
msgstr "divers durant"
msgid "Average"
msgstr "tagl"
msgid "Count"
msgstr "quantitad"
msgid "Mode"
msgstr "moda da proceder"
msgid "Warning"
msgstr "alarm"
msgid "Last update"
msgstr "a la fin dals quintss actualisaziun"
msgid "%time ago"
msgstr "davantvi"
msgid "Advanced"
msgstr "avanzà"
msgid "Up"
msgstr "ensi"
msgid "Maximum"
msgstr "maximum"
msgid "Medium"
msgstr "medischina"
msgid "Month"
msgstr "mais"
msgid "System"
msgstr "sistem"
msgid "Current"
msgstr "per il mument"
msgid "State"
msgstr "situaziun giuridica"
msgid "node"
msgstr "artitgel"
msgid "General"
msgstr "public"
msgid "Method"
msgstr "metoda"
msgid "Day"
msgstr "di"
msgid "Table"
msgstr "glista"
msgid "March"
msgstr "mars"
msgid "May"
msgstr "matg"
msgid "June"
msgstr "zercladur"
msgid "July"
msgstr "fanadur"
msgid "Configuration"
msgstr "configuraziun"
msgid "Other"
msgstr "varias"
msgid "Align"
msgstr "alingiar"
msgid "Loop"
msgstr "passida artifiziala"
msgid "Display title"
msgstr "vaglia visualisar"
msgid "Basic"
msgstr "fundament"
msgid "Select all"
msgstr "tuts selecziunar"
msgid "Both"
msgstr "l'in(a) e l'auter"
msgid "Anonymous"
msgstr "osp"
msgid "Edit view"
msgstr "idea persvader"
msgid "Administer views"
msgstr "ideas diriger"
msgid "Ascending"
msgstr "auzond"
msgid "Descending"
msgstr "ils pli impurtants"
msgid "Normal menu item"
msgstr "opziun da menu"
msgid "Arguments"
msgstr "arguments"
msgid "Operator"
msgstr "operatur"
msgid "Filters"
msgstr "filter"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "filter"
msgid "Recent comments"
msgstr "novischems commentaris"
msgid "Random"
msgstr "gartetg"
msgid "Uncategorized"
msgstr "na categorisar"
msgid "Position"
msgstr "situaziun"
msgid "fields"
msgstr "cultira"
msgid "Save settings"
msgstr "preferenzas arcunar"
msgid "Sort by"
msgstr "sortir segund"
msgid "comments"
msgstr "commentaris"
msgid "Full"
msgstr "dal tuttafatg"
msgid "Default language"
msgstr "lingua da standard"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Inslas da Marshall"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Inslas Mariannas dal Nord"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
msgid "Port"
msgstr "port"
msgid "Regular expression"
msgstr "document stampà"
msgid "Size of textfield"
msgstr "capacitad dal, da la"
msgid "Authoring information"
msgstr "infurmaziuns  autura"
msgid "Hidden"
msgstr "zuppentà"
msgid "Show"
msgstr "visualisar"
msgid "Other queries"
msgstr "consultar"
msgid "in"
msgstr "esser dumandà"
msgid "Edit term"
msgstr "marca persvader"
msgid "Switch"
msgstr "commutar"
msgid "Full text"
msgstr "text"
msgid "Source"
msgstr "producent"
msgid "User search"
msgstr "retschertga segund applitgaders"
msgid "unlimited"
msgstr "indeterminà"
msgid "Display name"
msgstr "num cumplet"
msgid "Activity"
msgstr "activitad"
msgid "Query"
msgstr "retschertga"
msgid "Configure block"
msgstr "bloc configurar"
msgid "Hour"
msgstr "ura"
msgid "Minute"
msgstr "minuta"
msgid "Second"
msgstr "secunda"
msgid "Granularity"
msgstr "granularitad"
msgid "Alignment"
msgstr "curs"
msgid "author"
msgstr "autura"
msgid "Entity"
msgstr "entitad"
msgid "Fixed"
msgstr "static"
msgid "Revert"
msgstr "discreditar"
msgid "Negate"
msgstr "contestar"
msgid "Greater than"
msgstr "cura che, cur che"
msgid "Less than"
msgstr "pli pitschen che"
msgid "Log out"
msgstr "sortir"
msgid "views"
msgstr "ideas"
msgid "Left"
msgstr "sanester"
msgid "Right"
msgstr "a dretga"
msgid "Seconds"
msgstr "secundas"
msgid "Info"
msgstr "davart"
msgid "Convert"
msgstr "convertir"
msgid "Parent term"
msgstr "marca"
msgid "Parent terms"
msgstr "marcas"
msgid "Style"
msgstr "plan"
msgid "Missing"
msgstr "far sbagls"
msgid "Permissions"
msgstr "motivaziuns"
msgid "Reversed"
msgstr "viceversa"
msgid "Reverse"
msgstr "returnar"
msgid "New comments"
msgstr "da novs commentaris"
msgid "New"
msgstr "da nov"
msgid "Relationship"
msgstr "relaziun"
msgid "relationships"
msgstr "relaziuns"
msgid "Parent menu item"
msgstr "opziun da menu"
msgid "comment"
msgstr "commentari"
msgid "Last changed"
msgstr "ultima modificaziun"
msgid "Ok"
msgstr "ok"
msgid "Ban"
msgstr "suspender"
msgid "Tabs"
msgstr "cursur"
msgid "Processing"
msgstr "superaziun"
msgid "Output format"
msgstr "format"
msgid "Slogan"
msgstr "motto"
msgid "Apply"
msgstr "impunder"
msgid "Go to first page"
msgstr "mos aspect"
msgid "Go to last page"
msgstr "a la fin dals quintss aspect"
msgid "Bold"
msgstr "grass"
msgid "Variables"
msgstr "variablas"
msgid "Translation"
msgstr "translaziun"
msgid "Above"
msgstr "sisur(a)"
msgid "@min and @max"
msgstr "ed"
msgid "Decimal"
msgstr "dumber decimal"
msgid "Minimum"
msgstr "minimum"
msgid "Precision"
msgstr "minuziusadad"
msgid "Form"
msgstr "mascra"
msgid "Debug"
msgstr "debugar"
msgid "Exceptions"
msgstr "excepziuns"
msgid "Permission"
msgstr "motivaziun"
msgid "Grid"
msgstr "giatter"
msgid "Italic"
msgstr "cursiv"
msgid "Hide"
msgstr "stgatschar"
msgid "Global"
msgstr "general"
msgid "Distinct"
msgstr "univoc"
msgid "Extension"
msgstr "augment"
msgid "Space"
msgstr "spazi"
msgid "Account blocked"
msgstr "conto spaziunà"
msgid "Administrator"
msgstr "administratur"
msgid "Change layout"
msgstr "impaginaziun meglierar"
msgid "Aggregate"
msgstr "agregaziun"
msgid "empty"
msgstr "vacant"
msgid "Restore"
msgstr "reparar"
msgid "Attach to"
msgstr "sa deditgar sin"
msgid "Context"
msgstr "connex"
msgid "Identifier"
msgstr "identificatur"
msgid "Remove this item"
msgstr "element stizzar"
msgid "Keyword"
msgstr "pled-clav"
msgid "Use pager"
msgstr "impunder"
msgid "Items to display"
msgstr "quantitad"
msgid "Offset"
msgstr "element da culissa movibel"
msgid "More link text"
msgstr "text dal, da la"
msgid "Locked"
msgstr "spaziunà"
msgid "Data"
msgstr "far in date/far dates"
msgid "No name"
msgstr "gnanc(a) renum"
msgid "Node count"
msgstr "quantitad il qual, la quala contribuziuns"
msgid "Skip to main content"
msgstr "immediat  substanza"
msgid "Number of views"
msgstr "quantitad il qual, la quala clic da paginas"
msgid "Or"
msgstr "ubain"
msgid "Underline"
msgstr "sutstritgs"
msgid "Ordered list"
msgstr "enumeraziun"
msgid "Unordered list"
msgstr "enumeraziun era, er simbol d'enumeraziun"
msgid "Column"
msgstr "colonna"
msgid "sort by @s"
msgstr "segund  sortir"
msgid "Add @type"
msgstr "metter"
msgid "Parent comment"
msgstr "commentari"
msgid "Author's website"
msgstr "pagina-web dal, da la"
msgid "Text to display"
msgstr "text"
msgid "Newest first"
msgstr "novischems oravant tut"
msgid "field"
msgstr "champ da battaglia"
msgid "nodes"
msgstr "contribuziuns"
msgid "View settings"
msgstr "preferenzas il qual, la quala idea"
msgid "Week @week"
msgstr "emna"
msgid "Target"
msgstr "fin"
msgid "Time ago"
msgstr "ura anteriur"
msgid "Create @name"
msgstr "endrizzar"
msgid "Element"
msgstr "element"
msgid "Effect"
msgstr "effect"
msgid "starting from @count"
msgstr "entschaiver durant"
msgid "Title only"
msgstr "spiramain vaglia"
msgid "Not defined"
msgstr "na determinar"
msgid "Inherit"
msgstr "transmetter"
msgid "Parameter"
msgstr "parameter"
msgid "Invalid display id @display"
msgstr "incorrects"
msgid "Do not use a relationship"
msgstr "gnanc(a)s relaziun impunder"
msgid "Run cron"
msgstr "dilucidar"
msgid "Run updates"
msgstr "actualisaziuns far"
msgid "of"
msgstr "davart da"
msgid "No link"
msgstr "gnanc(a)s colliaziun"
msgid "Is not one of"
msgstr "davart da"
msgid "Row"
msgstr "retscha"
msgid "IP address"
msgstr "adressa dal protocol d'internet"
msgid "Starts with"
msgstr "entschaiver era, er"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "secundars cursur"
msgid "Decimal point"
msgstr "punct decimal"
msgid "Permanent"
msgstr "solid"
msgid "Temporary"
msgstr "temporar"
msgid "Custom date format"
msgstr "format da data"
msgid "Book outline"
msgstr "register da(l) cuntegn"
msgid "Is one of"
msgstr "davart da"
msgid "Comma"
msgstr "virgula"
msgid "Show All"
msgstr "mussar tut"
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "vacant"
msgid "not empty"
msgstr "na vacant"
msgid "Ends with"
msgstr "era, er"
msgid "No role"
msgstr "gnanc(a)s cupitgarola"
msgid "Custom text"
msgstr "text"
msgid "Sum"
msgstr "import"
msgid "sorted by"
msgstr "sortir segund"
msgid "Remove group"
msgstr "categoria stizzar"
msgid "No fields available."
msgstr "gnanc(a)s cultira"
msgid "No alias"
msgstr "gnanc(a) alias"
msgid "Numeric"
msgstr "numeric"
msgid "Submit button text"
msgstr "text dal, da la"
msgid "Add comment link"
msgstr "metter"
msgid "Justify"
msgstr "cumposiziun a fil"
msgid "Current date"
msgstr "data"
msgid "Invalid input"
msgstr "incorrects Enter"
msgid "No transform"
msgstr "gnanc(a)s metamorfosa"
msgid "Upper case"
msgstr "utilisar maiusclas"
msgid "Lower case"
msgstr "scripziun cun minusclas"
msgid "Case in path"
msgstr "percurs"
msgid "Prefix text"
msgstr "prefix"
msgid "Suffix text"
msgstr "suffix"
msgid "Strip HTML tags"
msgstr "stizzar"
msgid "File size display"
msgstr "avis il qual, la quala grondezza da datoteca"
msgid "Raw bytes"
msgstr "valur"
msgid "Round"
msgstr "far radund"
msgid "Simple separator"
msgstr "segn da separaziun"
msgid "Display as link"
msgstr "cura che, cur che renviament visualisar"
msgid "Operator identifier"
msgstr "identificatur enstagl operatur"
msgid "Filter identifier"
msgstr "identificatur enstagl filter"
msgid "- Any -"
msgstr "tuts"
msgid "not in"
msgstr "na esser dumandà"
msgid "Is all of"
msgstr "univers davart da"
msgid "Is none of"
msgstr "davart da"
msgid "not"
msgstr "na"
msgid "Is between"
msgstr "tranter"
msgid "between"
msgstr "tranter"
msgid "Is not between"
msgstr "na tranter"
msgid "not between"
msgstr "na tranter"
msgid "And max"
msgstr "ed maximalmain"
msgid "And"
msgstr "ed"
msgid "has word"
msgstr "la quala parola"
msgid "Contains all words"
msgstr "tuts"
msgid "has all"
msgstr "tuts"
msgid "begins"
msgstr "entschaiver"
msgid "Require this relationship"
msgstr "relaziun  indispensabel"
msgid "desc"
msgstr "ils pli impurtants"
msgid "Broken"
msgstr "caput"
msgid "Displays"
msgstr "visualisar"
msgid "Query build time"
msgstr "il qual, la quala retschertga"
msgid "Query execute time"
msgstr "il qual, la quala retschertga"
msgid "View render time"
msgstr "il qual, la quala idea"
msgid "Break lock"
msgstr "suspensiun liquidar"
msgid "View analysis"
msgstr "analisa visualisar"
msgid "Rearrange @type"
msgstr "da nov posiziunar"
msgid "Broken field @id"
msgstr "champ da battaglia"
msgid "Clear Views' cache"
msgstr "evacuar"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "copias cumprimer"
msgid "The parent book node."
msgstr "il qual, la quala principals"
msgid "Comment count"
msgstr "quantitad sin commentaris"
msgid "Filter by access."
msgstr "segund resultat filtrar"
msgid "Has new content"
msgstr "substanza a disposiziun"
msgid "Total views"
msgstr "profils global"
msgid "Views today"
msgstr "moderns profils"
msgid "Most recent view"
msgstr "lezza  profil"
msgid "The user ID"
msgstr "ID da l'utilisader"
msgid "Null"
msgstr "valanagut"
msgid "View result counter"
msgstr "il dad in idea"
msgid "No user"
msgstr "gnanc(a)s applitgader"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "Contact %user"
msgstr "contactar insatgi"
msgid "Unknown language"
msgstr "nunenconuschenta lingua"
msgid "Alternative sort"
msgstr "alternativa assortida"
msgid "Alternate sort order"
msgstr "alternativa"
msgid "On empty input"
msgstr "durant  Enter"
msgid "Show None"
msgstr "gnanc(a)s visualisar"
msgid "Display score"
msgstr "visualisar"
msgid "No vocabulary"
msgstr "gnanc(a) stgazi da pleds"
msgid "Select terms"
msgstr "marcas selecziunar"
msgid "Usernames"
msgstr "num da l'utilisader, num d'utilisaders"
msgid "Unrestricted"
msgstr "absolut"
msgid "No role(s) selected"
msgstr "gnanc(a)s"
msgid "Multiple roles"
msgstr "pliras stgadanar"
msgid "Never cache"
msgstr "mai pli mai caches"
msgid "Rendered output"
msgstr "format"
msgid "Broken field"
msgstr "champ da battaglia"
msgid "Use AJAX"
msgstr "impunder"
msgid "Mini"
msgstr "auto pitschen"
msgid "Items per page"
msgstr "elements per aspect"
msgid "Link display"
msgstr "avis colliar cun in link"
msgid "Create more link"
msgstr "endrizzar"
msgid "Access restrictions"
msgstr "autorisaziun d'access"
msgid "Row style options"
msgstr "enstagl retschas"
msgid "Attachment settings"
msgstr "preferenzas enstagl"
msgid "Inherit exposed filters"
msgstr "filter adoptar"
msgid "Multiple displays"
msgstr "pliras visualisar"
msgid "No menu"
msgstr "gnanc(a) menu"
msgid "Menu item entry"
msgstr "opziun da menu"
msgid "No menu entry"
msgstr "gnanc(a)"
msgid "Default tab options"
msgstr "sco standards"
msgid "Already exists"
msgstr "gia a disposiziun"
msgid "Display items inline"
msgstr "incorporà visualisar"
msgid "- All -"
msgstr "tuts"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "conceder"
msgid "Popular content"
msgstr "tschertgàs substanzas"
msgid "Styles"
msgstr "stils"
msgid "Sort descending"
msgstr "ils pli impurtants sortir"
msgid "Sort ascending"
msgstr "auzond sortir"
msgid "Optional features"
msgstr "opziunals funcziuns"
msgid "Administrative title"
msgstr "vaglia"
msgid "Administrative description"
msgstr "d'administraziuns definiziun"
msgid "Allow settings"
msgstr "preferenzas autorisar"
msgid "Number of pages"
msgstr "quantitad il qual, la quala dapi ches"
msgid "Page bottom"
msgstr "pe-pagina"
msgid "Upgrade"
msgstr "upgrade"
msgid "@argument title"
msgstr "vaglia"
msgid "@argument input"
msgstr "Enter"
msgid "Hide if empty"
msgstr "(en) casamai che vacant"
msgid "Starting value"
msgstr "valur iniziala"
msgid "Does not start with"
msgstr "na era, er"
msgid "not_begins"
msgstr "entschaiver na era, er"
msgid "Does not end with"
msgstr "na era, er"
msgid "Hide empty fields"
msgstr "cultira stgatschar"
msgid "Monthly archive"
msgstr "archiv"
msgid "shorter than"
msgstr "cura che, cur che"
msgid "longer than"
msgstr "pli ditg cura che, cur che"
msgid "Render pager"
msgstr "edir"
msgid "Render"
msgstr "formatar"
msgid "Entities"
msgstr "entitads"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL persvader"
msgid "Last view"
msgstr "citaziun"
msgid "Term count"
msgstr "quantitad il qual, la quala marcas"
msgid "Manage display"
msgstr "avis diriger"
msgid "Full content"
msgstr "substanza"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "bainvegnì"
msgid "Account canceled"
msgstr "conto d'utilisader"
msgid "Basic page"
msgstr "simplamains aspect"
msgid "Remove this display"
msgstr "avis stizzar"
msgid "Remove group @group"
msgstr "categoria  stizzar"
msgid "Group @group"
msgstr "categoria"
msgid "Ungroupable filters"
msgstr "na  filter"
msgid "Basic exposed form"
msgstr "exposts infinitiv"
msgid "Input required"
msgstr "Enter indispensabel"
msgid "Display all items"
msgstr "tuts elements visualisar"
msgid "Name (raw)"
msgstr "renum"
msgid "Exposed Form"
msgstr "mascra"
msgid "Pager options"
msgstr "opziuns il qual, la quala"
msgid "Reset button label"
msgstr "discreditar"
msgid "Exposed options"
msgstr "a disposiziuns opziuns"
msgid "Exposed items per page options"
msgstr "per"
msgid "Expose Offset"
msgstr "offset"
msgid "All items"
msgstr "tuts elements"
msgid "Group results together"
msgstr "gruppar davart da"
msgid "Update preview"
msgstr "preschentaziun actualisar"
msgid "Output machine name"
msgstr "edir"
msgid "Attachment before"
msgstr "aderents davantvi"
msgid "Attachment after"
msgstr "aderents segund"
msgid "Current page"
msgstr "per il muments aspect"
msgid "Site logo"
msgstr "il qual, la quala pagina-web"
msgid "Custom display settings"
msgstr "definì da l'utilisaders"
msgid "Entity has field"
msgstr "entitad avair champ da battaglia"
msgid "Weight for @title"
msgstr "valur enstagl"
msgid "Fixed value"
msgstr "valur"
msgid "Asc"
msgstr "auzond"
msgid "Label HTML element"
msgstr "legenda dal, da la"
msgid "Add default classes"
msgstr "metter"
msgid "Use absolute path"
msgstr "absoluts percurs impunder"
msgid "Rel Text"
msgstr "text"
msgid "Preserve certain tags"
msgstr "tschert(amain)s durant il di retegnair"
msgid "Format plural"
msgstr "format da graf plural"
msgid "Weight for @display"
msgstr "valur enstagl"
msgid "Last comment CID"
msgstr "commentari"
msgid "Last Comment"
msgstr "commentari"
msgid "Group column"
msgstr "colonna"
msgid "Group columns (additional)"
msgstr "fender"
msgid "Display error message"
msgstr "communicaziun da sbagls visualisar"
msgid "Disable SQL rewriting"
msgstr "deactivar"
msgid "%time hence"
msgstr "esser dumandà"
msgid "Manage layout"
msgstr "impaginaziun diriger"
msgid "Save layout"
msgstr "impaginaziun arcunar"
msgid "Edit @section"
msgstr "persvader"
msgid "Inherit contextual filters"
msgstr "transmetter"
msgid "Provide title"
msgstr "vaglia offrir"
msgid "Specify validation criteria"
msgstr "decider"
msgid "Provide default value"
msgstr "offrir"
msgid "Display a summary"
msgstr "ins resumaziun visualisar"
msgid "Number of records"
msgstr "quantitad il qual, la quala"
msgid "Create a label"
msgstr "legenda  endrizzar"
msgid "Create a CSS class"
msgstr "ins  endrizzar"
msgid "Rewrite results"
msgstr "intitular"
msgid "External server URL"
msgstr "externs"
msgid "Time hence"
msgstr "ura davent ussa, uss"
msgid "Full data (serialized)"
msgstr "dal tuttafatgs far in date/far dates"
msgid "A certain key"
msgstr "in  code"
msgid "Expose filter"
msgstr "filter evident nominar"
msgid "Hide filter"
msgstr "filter stgatschar"
msgid "Expose operator"
msgstr "operatur far amogna"
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "selecziun multiplas"
msgid "Expose sort"
msgstr "lezza"
msgid "Hide sort"
msgstr "assortida stgatschar"
msgid "Update \"@title\" choice"
msgstr "selectur"
msgid "Auto preview"
msgstr "automatics preschentaziun"
msgid "Preview with contextual filters:"
msgstr "preschentaziun era, er"
msgid "Apply and continue"
msgstr "impunder ed transportar davent"
msgid "@current of @total"
msgstr "davart da"
msgid "All displays"
msgstr "mussar tut"
msgid "Create new filter group"
msgstr "da novs  endrizzar"
msgid "Configure @type: @item"
msgstr "configurar"
msgid "Live preview settings"
msgstr "preferenzas il qual, la quala"
msgid "Above the preview"
msgstr "sisur(a) il qual, la quala preschentaziun"
msgid "Below the preview"
msgstr "sut il qual, la quala preschentaziun"
msgid "Show the SQL query"
msgstr "visualisar"
msgid "Show performance statistics"
msgstr "visualisar"
msgid "Master"
msgstr "da basa"
msgid "Unformatted list"
msgstr "register"
msgid "The content title."
msgstr "il qual, la quala"
msgid "The date the content was posted."
msgstr "dal, da la"
msgid "Content authored"
msgstr "substanza"
msgid "Use field template"
msgstr "impunder"
msgid "Display @count value(s)"
msgstr "visualisar"
msgid "Raw @column"
msgstr "nunelavuràs"
msgid "Access operation to check"
msgstr "durant"
msgid "Attachment position"
msgstr "situaziun dal, da la"
msgid "Create a page"
msgstr "da novs aspect endrizzar"
msgid "Include an RSS feed"
msgstr "cuntegnair"
msgid "Create a block"
msgstr "unifitgar bloc endrizzar"
msgid "of fields"
msgstr "davart da cultiras"
msgid "of type"
msgstr "gener"
msgid "tagged with"
msgstr "marcar era, er"
msgid "full posts"
msgstr "dal tuttafatgs contribuziuns"
msgid "titles"
msgstr "vaglia"
msgid "titles (linked)"
msgstr "vaglia"
msgid "Hide view"
msgstr "idea stgatschar"
msgid "Unsorted"
msgstr "nunassortÌ"
msgid "Remove whitespace"
msgstr "spazi stizzar"
msgid "Thousands marker"
msgstr "miller segn da separaziun"
msgid "Representative sort order"
msgstr "tipics"
msgid "Subquery namespace"
msgstr "il qual, la quala"
msgid "Representative view"
msgstr "tipics idea"
msgid "Aggregation settings"
msgstr "preferenzas il qual, la quala resumaziun"
msgid "Empty display extender"
msgstr "vanadad"
msgid "Apply (all displays)"
msgstr "impunder"
msgid "Apply (this display)"
msgstr "impunder"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "parair"
msgid "Representative node"
msgstr "artitgel"
msgid "Content with term"
msgstr "substanza era, er marca"
msgid "Has taxonomy term ID"
msgstr "avair ins"
msgid "Has taxonomy term"
msgstr "unifitgar"
msgid "Taxonomy terms on node"
msgstr "dal, da la"
msgid "All taxonomy terms"
msgstr "tuts"
msgid "Use aggregation"
msgstr "resumaziun impunder"
msgid "Provide default field wrapper elements"
msgstr "offrir"
msgid "Manage view modes"
msgstr "diriger"
